a***7 发帖数: 115 | 1 前段时间,版上讨论得挺火的一个问题,出了车祸,说是不要轻易say sorry,原因是
这可能会被解读为承认是自己的错误,这对后面的处理非常不利。
我想,这个sorry到底能不能说,说了代表什么意思,恐怕还是美国人比较清楚一些。
突然我想到2001年4月的南海撞机事件,当时中国政府要求美国道歉。那么我想美国官
方对于这个sorry还是apology到底是怎么拿捏的,在他们的意识里,sorry 和apology
到底有什么差别,say sorry和承认错误是什么差别,也许可以窥见一二。下面的信息
,主要来自wikipedia,对于信息的准确性没有做详细的考证,如果有不对的地方,欢
迎拍砖(我也可能不会理会哈,抱歉)。
http://en.wikipedia.org/wiki/Hainan_Island_incident#cite_note-2
撞机事件细节这里就不谈了,主要讨论美国人,美国政府对于 say sorry是个什么态度
。上面的链接提到,事发后,中国政府要求美国政府道歉。美国政府几经周折,最后还
是通过官方途径,给中国政府发出了“Letter of the two sorries”,链接如下:
http://en.wikisource.org/wiki/Letter_of_the_two_sorries
这里不讨论wikipedia的中立性以及source的准确性(因为这些信息,信件是有据可查的
).从这里可以看到:
1.美国政府事实上,使用了sorry.The letter stated that the United States was "
very sorry" for the death of Chinese pilot Wang Wei, and "We are very sorry
the entering of China's airspace and the landing did not have verbal
clearance..."
2.美国政府事实上不认为这是道歉信。The United States stated that it was "not
a letter of apology,"We did not do anything wrong, and therefore it was not
possible to apologize."
这里也不讨论这个事件本身谁对谁错。站在美国政府的角度,他们say sorry了,但这
不是apology, 因为他们“没做错什么”。所以,可以大体上认为,在他们看来,say
sorry只是表示遗憾,并不是道歉(apology),只有在做错的时候,才需要apologize.可
见,这样断定是没有问题的:出了车祸以后,不要轻易apologize,那可能被理解为承认
是自己的错误。
那到底出了车祸以后,可不可以说sorry呢?尽管从美国政府的角度来讲,这个sorry,
不表示这就是我的错。我的看法是,也应该避免。原因是,第一,在南海撞机事件中,
美国政府貌似是改了好几次,才使用了两个sorry,可见他们对使用sorry非常谨慎。第
二,对于这封信,美国政府只提供了英文版本,而没有中文版本。这曾造成了中美两边
对这封信的两种不同解读(当然,主要是媒体上,中国官方对此怎么解读,我也没仔细
研究)。尽管美国政府为此还特意强调,这不是道歉。可见,sorry还是很容易引起误
解,即承认是自己的错误.另外,我还在下面的链接看到,从现实情况来看,确实say
sorry有时候会带来麻烦。所以,建议,万一万一出了车祸,还是不要说sorry,尤其不
要apology.
http://www.mlnlaw.com/be-careful-what-you-say-after-an-auto-acc |
|