k********k 发帖数: 5617 | 1 http://club.news.sina.com.cn/thread-282032-1-1.html
史上最垃圾语言-韩语的真相!
讨厌韩国的,喜欢韩国的,哈韩的,不哈韩的,学Korean的不学Korean的都看一下 。
先说韩国国庆日的由来:相传公元前2333年10月3日,天神桓雄和“熊女”所生后代檀君
王俭于今日的平壤建立王俭城,创立古“朝鲜国”,意思就是“宁静晨曦之国”,檀君统
治朝鲜1500年之后退位成为山神。此传说记载于1206年出生的一个朝鲜和尚所写《三国
遗事》之内。于是10月3日称为 开天节,韩国的法定国庆日。精确到公元前2333年10月
3日,意淫之术天下一绝啊!
韩国的全称是大韩民国,成立于1948年。在英文资料和一些报道中,常因地理位置的关
系而称大韩民国为南朝鲜(South Korea),称朝鲜民主主义人民共和国为北朝鲜(North
Korea)。无论是朝鲜还是韩国,其英文都是“高丽”的音译。 本来korea应该是corea
的,可是在朝鲜沦日本的殖民地,为了确保奥运会上先于朝鲜代表团入场,corea被强
制改为korea,以便保证在根据英文字母排列国家顺序时“日本永远在朝鲜前面”。这
一来已经接近百年,约定俗成了。
韩国文字称为hangul한글,是一种字母文字。1443年,朝鲜王朝世宗[
49464;종대왕]下令创造庶民使用的简单易学的表音文字。学者们
遵照王命,创造了由11个元音和14个子辅音组成的表音文字(通过拼写,扩大至21个元
音,19个辅音)。这种钦定文字颁布之时,称为"训民正音"。然而,统治阶级仍然只限
使用汉字。妇女、儿童使用拼音字。用拼音字书写的文章叫"谚文",受人歧视。在这以
前,朝鲜的古籍都是以汉字来记载的(所以现在的韩国人没学过汉字就看不懂他们的古
籍,悲哀的民族啊)朝鲜只有语言,没有文字,只有贵族才佩使用汉字。看过明成皇后
的都知道,明成皇后是谥号。在中日甲午战争以前,中国是朝鲜的宗主国,朝鲜国王对
清朝皇帝称臣,国王的儿子称为世子[세자],而不是太子。所以你现在搜
遍韩国的搜索引擎,明成皇后以前的都叫王后。
1895年,清朝签署了丧权辱国的[马关条约],除割让本土台湾外,又被迫承认朝鲜独立
,自此朝鲜不复为中国藩属国。1897年10月12日,高宗宣布改国号为大韩帝国,改建阳
二年为光武元年,并追封被日本暗杀的闵妃为明成皇后。1905年日俄战争后,日本巩固
了在东三省和朝鲜半岛势力。1909年10月26日,首任韩国统监伊藤博文在哈尔滨火车站
被安重根刺杀身亡。日本以伊藤被刺事件为借口,于1910年8月签定《日韩合并条约》[
한일병합조약]吞并朝鲜半岛,废大韩帝国,
改称朝鲜,并入日本。日本殖民开始奴化教育,禁止使用朝鲜字,改学日语。二次大战
时期,日本从朝鲜和台湾征调了大量壮丁入伍,所以侵华日军也有相当部分的朝鲜人,
据说比日本人还坏,高丽梆子一词由此而来。直到1945年8月15日,日本宣布无条件投
降,朝鲜半岛得以独立,8月15日定为光复节。战后,苏联和美国以38度分而治之,北
方是金日成政权,南方是李承晚的亲美政权。1948年5月南朝鲜举行了总统大选,亲西
方的李承晚当选总统,但是苏联却拒绝了联合国临时委员会进入苏控区。使得苏联也在
北朝鲜建立了共产的“朝鲜民主主义人民共和国”,金日成为领导人。美苏两国军队分
别撤除朝鲜后,朝鲜半岛就实际被划分为两个独立的国家。 接着就是朝鲜战争,美国
越过了38线之后,应金日成求援,同时也是为了新中国的国家利益而出兵朝鲜。这场战
争之后,韩国恨新中国入骨,很多韩国人都认为是中国的插手导致朝鲜半岛现在的分裂
(明明是美国人先插一手的,威胁中国安全的)。所以亲美的韩国自然是与台湾建交,
中国与韩国互不承认。韩国国内也大肆对中国进行负面宣传,说中国如何穷,如何落后,
中国人如何没素质。我们小时候分明记得的两个名词,北朝鲜和南朝鲜,便是这个时代
的产物。
直到1992年和韩国建交,状况才改观。韩剧,韩语热在90年代末起.可到了21世纪,韩
国人却越来越恬不知耻了。去中国化,端午申遗,汉城改名,欲改中医为韩医,高勾丽
问题,抛出所谓间岛条约问题,再到古代中国属于韩国版图,到汉字是韩国人发明的,
对邻邦韩国的仅存的那一点好感已经沦为彻底的厌恶。
抛弃汉语,韩国语最终将沦为世界上最垃圾的语言,因为韩语中60%以上的词都为汉字
词,背下常用汉字hangul发音表(韩国语入门一书附录中有, )60%的词你就会了,而
且中国人名翻韩文,直接从表中找发音就可以了,但韩国人名反译成中文却不是那么简
单,因为只有他妈才知道他取的什么汉字,去看他身份证才清楚,同音字太多了,跟光
看汉语拼音你写不出准确的人名一样。如权相宇也有叫权相佑的,因为宇和佑的发音一
样。韩国人没有创新精神,只会剽窃,而且剽窃了还不厚道,还要说成是自己的。现在
网络上韩语,有太多太多的英语,连音乐[음악]这个词都不用了,直接
music[뮤직],连播放器这个词也要用player[플레이
어 ],现在的韩国语里更有不少的日语词,株式会社[주식회
;사],写真[사진],映画[영화],贩卖[판
47588;],机车[기차],自动车(汽车)[자동차],
自転车(自行车)[자전거]飞行机[비행기],
无料[무료],料理[요리],试合[시합],试验
[시험],病院[병원],俳优[배우],新闻[
49888;문],食事[식사],野球[야구],约束(约会)[
약속],星期以曜日来表示,不胜枚举----日本奴隶的象征,更有面包这
个日本殖民时代的二次舶来品,从日式西文来的빵,就是日语的パン,西班牙文的
pão,法语的pain,中文的面包,这使他们的子子孙孙都被涝上了日本殖民的印记
。
韩语中p和b不分,没有f和v这两个音,没有前鼻音和后鼻音之分,我看过最恶心的一个外
来词是virus(病毒)바이러스(音怕一落死),韩语五音不
全,偏偏要吃进大量的英语,网络类,医科类,化学类,体育类,太多太多的英语词汇
,所以受母语影响,通常情况下,韩国人的英语发音很烂.
韩国法律规定,以表音字为专用文字。1948年独立之后,为了弘扬民族精神,政府制订
了朝鲜拼音文字专用法,规定公文只能用表音字书写。但是鉴于历史的缘故,暂时允许
兼用汉字。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用朝鲜表音字
。在其后的30年当中,小学完全取消了汉字,初中高中仅向学生教授1800个汉字。这一
原因造成韩国20--40岁的人几乎完全不懂汉字。他们被称为"表音字的一代"。
韩国文字与日文词汇相近,有70%来自表意象形文字的汉语。如果仅以表音字记录事情
的话,很明显会出现混乱。因为同音异义的字很多。
仅以韩国的姓氏为例。郑和丁,姜和康,柳和俞,林和任等均同音。另外,单词中也存
在不少同音异字。例如,故事、古寺、考查、古辞、告辞、枯死等22个单词同音;诈欺
、士气、死期、社旗同音;电机,转机,前期,战记同音;자위自卫和自
慰也搞不清拉,输入、收入同音……报纸上也经常遇到,因使用表音字母令读者对其表
达意思感到头疼,需要象猜谜一样猜想(试设想我们废弃汉字使用汉语拼音,去看古诗
"大漠孤烟直,长河落日圆"的情况--幽灵),颇费时间。这一点好似日本人看用假名发
送的电文,如果电文用假名和汉字一起使用,其意便可一目了然。作为象形文字的汉字
,很容易从形状上辨认。而表音字却不行。由于限定使用表音字,韩国的报纸杂志、街
头招牌几乎全部使用表音字。到韩国的日本人看不懂路标和商店招牌觉得为难。不识韩
文路标的日本游客觉得在韩国比在香港更象外国。所有到过韩国的日本人全都抱怨看不
懂街上指示图。
受害最深的不是日本游客,而是只识表音字的韩国年青一代。他们到了日本成田国
际机场一下飞机就不认识汉字书写的出口标识。作为非汉字文化圈的韩国在日留学生,
要重新接受汉字教育。韩国的大学生读不懂混有汉字的书籍,想博览古典文学作品也饱
受其苦。教授为学生缺乏汉字知识而惋叹。如此下去,韩国的古文化将葬送在下一代人
手中。
另外,还不时发生这种笑话∶警察因看不懂身份证上用汉字书写的姓名,而放走犯
罪嫌疑人。主张全部使用表音字的人们也注意到上述弊端,想把汉语置换到纯正韩语中
。 然而,象日本有与汉语无关的大和语言一样,韩国也有纯正的韩国语言。同大和语
言相同的地方是缺少抽象性和语言的创造性。表音字的倡导者也造了一些单词,比如把
飞机说成是"飞行装置"却推广不下去。韩国在全面使用拼音文字中,国民患上了该懂的
知识却不懂的"知识贫血症"。
关键的问题,这个文字是怎么"创"出来的呢?你看那一个个方块,不是圈就是杠,其实它都
是拼音.(接触过的都知道,不过我再罗嗦一遍).,ㅂ就是p,ㅏ 就是a,
12593;就是K合到一起,박就是Pak.不要被朝鲜语的形状欺骗,它是方形的拼音文
字.朝鲜语使用人,就是朝鲜人和韩国人,还有那些哈韩的中国人,说"韩语是世界上最科
学的语言",无非就是因为这是一种"会说就会写"的语言,所以韩国是文盲率最低的国家
,也是文盲率(文学盲)最高的国家,所以韩国进入西方社会这么多年,一个诺贝尔文
学奖也没有,以后也不会有。
有个问题要说明一下,其实不说也行,Korean这种文字,在社会主义国家被称为"朝鲜语",
但在社会主义国家中实行一国两制的地方被称为"韩语",现在韩国对社会主义国家青年
在文化上的影响很大,所以说"韩语"的越来越多,但是语言学上还是叫做"朝鲜语"的.朝
鲜人也说他们自己的语言是조선어/조선말,但
是韩国人说他们自己的语言是한국어,其实都是一种,呵呵. 朝鲜语
受韩语影响其实不多(也可能最近50年被去中国化了)留下来的也是古汉语的字.朝鲜语
文字里面的虚词和动词基本是本国的,像"가다(去)",太简单的名词也是
本国的,比如"밥(饭)".还有象形字"물(水)",果然流来流去的.近代先受日
本殖民影响,出来了许多日式汉字转化的朝鲜字.荷物(にもつ,ko mo zu,大概这样) 变
成了하물(ha mul),读音反倒更接近于汉语,日本殖民时代的二次舶来品,
从日式西文来的빵,就是日语的パン,西班牙文的pão,法语的pain,中文的
面包.后来韩国受美国影响,引进了许多英语字,像computer컴퓨터;
北朝鲜受苏联影响,引进了苏联字쁘로그람마(про
грамма),就是韩国的프로그램program. 再谈去中国
化
韩国定都汉城的并没有取汉字名,而仅仅改Han Sung为Seo ul,中国约定俗成,一
直沿用旧称,即便是1992年中韩建交,也是如此。韩国在21世纪提出改汉字名,去中国
化,强奸的是全体用汉字的中国人的意志,而且为此浪费的书本改动印刷费何止成千上
万,韩国政府不要出一分钱。韩国人真的不佩用汉字啊!奉劝你们不要用汉字取名了,
因为你们不佩直接用Smith什么的吧。日本想抛弃汉字想了1500多年,也没能成功,就
凭你们这几十年,就能成功?早让人笑掉大牙了。
如果Seo ul是首尔,按照音译那么Korea就是高丽,那么釜山就是扑三(不三),
奉劝韩国人不要玷污汉语了,也不要玷污“汉”这个字了,因为汉和韩同音,再追溯到
战国时代,韩国早已经被秦国灭掉了,奉劝韩这个字你们也不要用,不吉利。因为Seo
ul的音是首尔,所以以后,North Korea 和South Korea 翻译成北高丽,南高丽。
韩国的国歌开篇就是白头山和东海水, 白头山就是长白山,汉字是中国人发明的
,叫什么地名还用的着你管,又没侮辱你,难不成我们的教科书也要跟着你改。日本海
就是你们所谓的东海,国际上已经约定俗成的东西,光你们一厢情愿就改的了的吗?再
明天,要求把中国黄海改成你们的西海。有种你就把太极撤下来,因为那是中国的东西
,蛮夷也配?不是中国人小气,而是你们太不识抬举!停止你们无休止的意淫吧,墙头
草!
世间哪有首尔,分明汉城!
史上最垃圾语言-韩语的真相! | k********k 发帖数: 5617 | | a******7 发帖数: 7936 | 3 作者有点偏激了
兼容并蓄好吧
在学韩语和日语上中国人的确有先天的优势
对于中国人来说,就像学一门方言一样 | m******n 发帖数: 6673 | 4 没办法,这语言历史太短了嘛
日语同样借鉴汉语,但发展就比韩语强,民族性使然。
North
【在 k********k 的大作中提到】 : http://club.news.sina.com.cn/thread-282032-1-1.html : 史上最垃圾语言-韩语的真相! : 讨厌韩国的,喜欢韩国的,哈韩的,不哈韩的,学Korean的不学Korean的都看一下 。 : 先说韩国国庆日的由来:相传公元前2333年10月3日,天神桓雄和“熊女”所生后代檀君 : 王俭于今日的平壤建立王俭城,创立古“朝鲜国”,意思就是“宁静晨曦之国”,檀君统 : 治朝鲜1500年之后退位成为山神。此传说记载于1206年出生的一个朝鲜和尚所写《三国 : 遗事》之内。于是10月3日称为 开天节,韩国的法定国庆日。精确到公元前2333年10月 : 3日,意淫之术天下一绝啊! : 韩国的全称是大韩民国,成立于1948年。在英文资料和一些报道中,常因地理位置的关 : 系而称大韩民国为南朝鲜(South Korea),称朝鲜民主主义人民共和国为北朝鲜(North
| z*******4 发帖数: 26 | 5 韩语与日语在语法方面几乎差不多。但跟汉语比较其语顺完全不一样,可以说跟中国的
地方方言不是一个级别的语言。它只是借鉴了大量汉字词,尽管它们的语言学家曾尝试
过用本国词根造单词,但却失败了。汉字是中国人发明的,但近代以后真正做过贡献的
是日本语言学家。现代汉语里大约50-70%现代词汇都是日本汉字词,同样韩语里也有50
-70%所谓汉字词,实际上日语汉字词,不是中国人创造的。因此三国共同拥有大约50-
70%日本汉字词。可以这么说,中国人发明了汉字,而日本人却把它发扬光大。因此日
本人对韩国人逐渐放弃汉字的做法很不满,因为韩语字母跟英语abc一样,所以直接用
英语单词更合理,反正都是外来词,以后日本人创造的汉字词可能越少了。韩国国内曾
经做过消灭日本语单词运动,因此现在韩语里纯日语单词几乎灭迹了,但消掉日本汉字
词无法做到,但逐渐用英语单词来代替。可以说中韩都被日本人洗脑过(接收大量日本
词汇),尽管日本人做过贡献。
韩国人放弃汉字是有其原因的。第一是,日本人曾经想造汉字没完没了,因此它尝试用
已知的基本汉字造出两个字的单词,那是对应大量来自英语的新单词,由于以前汉字
词是单音节词,因此韩语里造成大量同音不同意义的字(韩语里没有声调),不便于使
用,但自从日本人发明了两个音节的汉字词以后,韩国人发现以前存在的严重的同音问
题似乎缓解了,可以不用汉字了。第二是,现在日本人已经停止了造汉字词,跟韩语一
样直接把英语单词音译过来,因此从长远角度来看,没有必要学汉字了,那代表过去。
有可能韩国是最早脱汉字成功的国家。因为韩语字母可以跟英语字母相对应的。尽管日
本语也可以,但其难度比起韩语大得多。因为日语类似于意大利语,其单词都是母音结
尾的开音节,而且一个汉字往往采用两个音节,而韩语是一个音节且闭音节。 | a******7 发帖数: 7936 | 6 韩语里的汉字词是闭音节?
搞错了吧
50
【在 z*******4 的大作中提到】 : 韩语与日语在语法方面几乎差不多。但跟汉语比较其语顺完全不一样,可以说跟中国的 : 地方方言不是一个级别的语言。它只是借鉴了大量汉字词,尽管它们的语言学家曾尝试 : 过用本国词根造单词,但却失败了。汉字是中国人发明的,但近代以后真正做过贡献的 : 是日本语言学家。现代汉语里大约50-70%现代词汇都是日本汉字词,同样韩语里也有50 : -70%所谓汉字词,实际上日语汉字词,不是中国人创造的。因此三国共同拥有大约50- : 70%日本汉字词。可以这么说,中国人发明了汉字,而日本人却把它发扬光大。因此日 : 本人对韩国人逐渐放弃汉字的做法很不满,因为韩语字母跟英语abc一样,所以直接用 : 英语单词更合理,反正都是外来词,以后日本人创造的汉字词可能越少了。韩国国内曾 : 经做过消灭日本语单词运动,因此现在韩语里纯日语单词几乎灭迹了,但消掉日本汉字 : 词无法做到,但逐渐用英语单词来代替。可以说中韩都被日本人洗脑过(接收大量日本
| z*******4 发帖数: 26 | 7 没有,我指的是大部分。韩语大部分是闭音节,而日语和汉语大部分是开音节,所以听
起来日汉语好听。由于两个字在日语里一般四个音节,而汉语和韩语里两个音节,因此
韩语更容易脱汉字。实际上汉语本身正在脱汉字进行时。 | a******7 发帖数: 7936 | 8 表示怀疑
有数据证明么?
你是说韩语里的汉字词大部分是闭音节么?
为什么开音节比闭音节好听呢?
韩语如果脱完全汉字了那同音字问题就越来越严重,近50%的汉字词不可能全换成英语词
全换了那这个国家的文化根基就没了
【在 z*******4 的大作中提到】 : 没有,我指的是大部分。韩语大部分是闭音节,而日语和汉语大部分是开音节,所以听 : 起来日汉语好听。由于两个字在日语里一般四个音节,而汉语和韩语里两个音节,因此 : 韩语更容易脱汉字。实际上汉语本身正在脱汉字进行时。
| z*******4 发帖数: 26 | 9 我想你在韩国。一般韩国人口语里英语外来词超乎想像,因此关于汉字到底该不该学韩
国内部也争论不休,因为离开汉字等于自绝。尽管这样,一般人还是选择使用大量英文
外来语。在产品说明书里有大量英文词。北朝鲜则走的是另外一条路。所谓尽量使用本
国单词,但是仍离不开汉字词。但是南北都采用韩语专用并摒弃汉字的使用。实际上大
多数人知道汉字的重要性,但是汉字使用起来非常不方便,尤其互联网时代。
我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。同音字问题
因日本人发明了两个字汉字词,加上固有的和英语外来词,同音字问题减轻了。只要使
用汉字词同音字问题无法解决。唯一方法是用应英文单词来代替汉字词。 | k********k 发帖数: 5617 | 10 发信人: zheng2004 (weed), 信区: Korea
标 题: Re: 韩语的真相 -- 史上最垃圾语言
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Oct 23 21:18:38 2013, 美东)
我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。
=================================================================
朝鮮語中漢語借詞如果是閉音節,這是因為漢語借詞來自唐宋時的中古漢語,是有入聲
詞的,以輔音結尾。入聲詞在北方方言中,包括普通話中,已經併入其他聲調。但是,
仍然保存在南方方言中,如上海話,廣州話,客家話,潮州話,以及浙江各方言,福建
各方言中。“學”在廣州話中讀作“hog”,在潮州話(閩南次方言)中讀作“hag”,都
是入聲。 | | | a******7 发帖数: 7936 | 11 哈哈
hag是因为汉语古音里学是个入声字!凡是入声字的古汉字在汉语里都加了辅音的收尾!
日语更甚!
比如“北”这个字,现代汉语是bei3,现在南京方言里保留了入声念bek,那个k其实是
个急剧的收音,保留口形而不发声,韩语里是buk,日语里是huk
比如”国“这个字,现代汉语是guo2,南京话是guek,韩语是kook,日语更甚是kuko,
把收音都发出来了
不是入声字的汉字就没有收音了,河he2,南京话huo2,韩语ha,日语ka,就没有子音啦
【在 z*******4 的大作中提到】 : 我想你在韩国。一般韩国人口语里英语外来词超乎想像,因此关于汉字到底该不该学韩 : 国内部也争论不休,因为离开汉字等于自绝。尽管这样,一般人还是选择使用大量英文 : 外来语。在产品说明书里有大量英文词。北朝鲜则走的是另外一条路。所谓尽量使用本 : 国单词,但是仍离不开汉字词。但是南北都采用韩语专用并摒弃汉字的使用。实际上大 : 多数人知道汉字的重要性,但是汉字使用起来非常不方便,尤其互联网时代。 : 我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。同音字问题 : 因日本人发明了两个字汉字词,加上固有的和英语外来词,同音字问题减轻了。只要使 : 用汉字词同音字问题无法解决。唯一方法是用应英文单词来代替汉字词。
| k********k 发帖数: 5617 | 12 http://club.news.sina.com.cn/thread-282032-1-1.html
史上最垃圾语言-韩语的真相!
讨厌韩国的,喜欢韩国的,哈韩的,不哈韩的,学Korean的不学Korean的都看一下 。
先说韩国国庆日的由来:相传公元前2333年10月3日,天神桓雄和“熊女”所生后代檀君
王俭于今日的平壤建立王俭城,创立古“朝鲜国”,意思就是“宁静晨曦之国”,檀君统
治朝鲜1500年之后退位成为山神。此传说记载于1206年出生的一个朝鲜和尚所写《三国
遗事》之内。于是10月3日称为 开天节,韩国的法定国庆日。精确到公元前2333年10月
3日,意淫之术天下一绝啊!
韩国的全称是大韩民国,成立于1948年。在英文资料和一些报道中,常因地理位置的关
系而称大韩民国为南朝鲜(South Korea),称朝鲜民主主义人民共和国为北朝鲜(North
Korea)。无论是朝鲜还是韩国,其英文都是“高丽”的音译。 本来korea应该是corea
的,可是在朝鲜沦日本的殖民地,为了确保奥运会上先于朝鲜代表团入场,corea被强
制改为korea,以便保证在根据英文字母排列国家顺序时“日本永远在朝鲜前面”。这
一来已经接近百年,约定俗成了。
韩国文字称为hangul한글,是一种字母文字。1443年,朝鲜王朝世宗[
49464;종대왕]下令创造庶民使用的简单易学的表音文字。学者们
遵照王命,创造了由11个元音和14个子辅音组成的表音文字(通过拼写,扩大至21个元
音,19个辅音)。这种钦定文字颁布之时,称为"训民正音"。然而,统治阶级仍然只限
使用汉字。妇女、儿童使用拼音字。用拼音字书写的文章叫"谚文",受人歧视。在这以
前,朝鲜的古籍都是以汉字来记载的(所以现在的韩国人没学过汉字就看不懂他们的古
籍,悲哀的民族啊)朝鲜只有语言,没有文字,只有贵族才佩使用汉字。看过明成皇后
的都知道,明成皇后是谥号。在中日甲午战争以前,中国是朝鲜的宗主国,朝鲜国王对
清朝皇帝称臣,国王的儿子称为世子[세자],而不是太子。所以你现在搜
遍韩国的搜索引擎,明成皇后以前的都叫王后。
1895年,清朝签署了丧权辱国的[马关条约],除割让本土台湾外,又被迫承认朝鲜独立
,自此朝鲜不复为中国藩属国。1897年10月12日,高宗宣布改国号为大韩帝国,改建阳
二年为光武元年,并追封被日本暗杀的闵妃为明成皇后。1905年日俄战争后,日本巩固
了在东三省和朝鲜半岛势力。1909年10月26日,首任韩国统监伊藤博文在哈尔滨火车站
被安重根刺杀身亡。日本以伊藤被刺事件为借口,于1910年8月签定《日韩合并条约》[
한일병합조약]吞并朝鲜半岛,废大韩帝国,
改称朝鲜,并入日本。日本殖民开始奴化教育,禁止使用朝鲜字,改学日语。二次大战
时期,日本从朝鲜和台湾征调了大量壮丁入伍,所以侵华日军也有相当部分的朝鲜人,
据说比日本人还坏,高丽梆子一词由此而来。直到1945年8月15日,日本宣布无条件投
降,朝鲜半岛得以独立,8月15日定为光复节。战后,苏联和美国以38度分而治之,北
方是金日成政权,南方是李承晚的亲美政权。1948年5月南朝鲜举行了总统大选,亲西
方的李承晚当选总统,但是苏联却拒绝了联合国临时委员会进入苏控区。使得苏联也在
北朝鲜建立了共产的“朝鲜民主主义人民共和国”,金日成为领导人。美苏两国军队分
别撤除朝鲜后,朝鲜半岛就实际被划分为两个独立的国家。 接着就是朝鲜战争,美国
越过了38线之后,应金日成求援,同时也是为了新中国的国家利益而出兵朝鲜。这场战
争之后,韩国恨新中国入骨,很多韩国人都认为是中国的插手导致朝鲜半岛现在的分裂
(明明是美国人先插一手的,威胁中国安全的)。所以亲美的韩国自然是与台湾建交,
中国与韩国互不承认。韩国国内也大肆对中国进行负面宣传,说中国如何穷,如何落后,
中国人如何没素质。我们小时候分明记得的两个名词,北朝鲜和南朝鲜,便是这个时代
的产物。
直到1992年和韩国建交,状况才改观。韩剧,韩语热在90年代末起.可到了21世纪,韩
国人却越来越恬不知耻了。去中国化,端午申遗,汉城改名,欲改中医为韩医,高勾丽
问题,抛出所谓间岛条约问题,再到古代中国属于韩国版图,到汉字是韩国人发明的,
对邻邦韩国的仅存的那一点好感已经沦为彻底的厌恶。
抛弃汉语,韩国语最终将沦为世界上最垃圾的语言,因为韩语中60%以上的词都为汉字
词,背下常用汉字hangul发音表(韩国语入门一书附录中有, )60%的词你就会了,而
且中国人名翻韩文,直接从表中找发音就可以了,但韩国人名反译成中文却不是那么简
单,因为只有他妈才知道他取的什么汉字,去看他身份证才清楚,同音字太多了,跟光
看汉语拼音你写不出准确的人名一样。如权相宇也有叫权相佑的,因为宇和佑的发音一
样。韩国人没有创新精神,只会剽窃,而且剽窃了还不厚道,还要说成是自己的。现在
网络上韩语,有太多太多的英语,连音乐[음악]这个词都不用了,直接
music[뮤직],连播放器这个词也要用player[플레이
어 ],现在的韩国语里更有不少的日语词,株式会社[주식회
;사],写真[사진],映画[영화],贩卖[판
47588;],机车[기차],自动车(汽车)[자동차],
自転车(自行车)[자전거]飞行机[비행기],
无料[무료],料理[요리],试合[시합],试验
[시험],病院[병원],俳优[배우],新闻[
49888;문],食事[식사],野球[야구],约束(约会)[
약속],星期以曜日来表示,不胜枚举----日本奴隶的象征,更有面包这
个日本殖民时代的二次舶来品,从日式西文来的빵,就是日语的パン,西班牙文的
pão,法语的pain,中文的面包,这使他们的子子孙孙都被涝上了日本殖民的印记
。
韩语中p和b不分,没有f和v这两个音,没有前鼻音和后鼻音之分,我看过最恶心的一个外
来词是virus(病毒)바이러스(音怕一落死),韩语五音不
全,偏偏要吃进大量的英语,网络类,医科类,化学类,体育类,太多太多的英语词汇
,所以受母语影响,通常情况下,韩国人的英语发音很烂.
韩国法律规定,以表音字为专用文字。1948年独立之后,为了弘扬民族精神,政府制订
了朝鲜拼音文字专用法,规定公文只能用表音字书写。但是鉴于历史的缘故,暂时允许
兼用汉字。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用朝鲜表音字
。在其后的30年当中,小学完全取消了汉字,初中高中仅向学生教授1800个汉字。这一
原因造成韩国20--40岁的人几乎完全不懂汉字。他们被称为"表音字的一代"。
韩国文字与日文词汇相近,有70%来自表意象形文字的汉语。如果仅以表音字记录事情
的话,很明显会出现混乱。因为同音异义的字很多。
仅以韩国的姓氏为例。郑和丁,姜和康,柳和俞,林和任等均同音。另外,单词中也存
在不少同音异字。例如,故事、古寺、考查、古辞、告辞、枯死等22个单词同音;诈欺
、士气、死期、社旗同音;电机,转机,前期,战记同音;자위自卫和自
慰也搞不清拉,输入、收入同音……报纸上也经常遇到,因使用表音字母令读者对其表
达意思感到头疼,需要象猜谜一样猜想(试设想我们废弃汉字使用汉语拼音,去看古诗
"大漠孤烟直,长河落日圆"的情况--幽灵),颇费时间。这一点好似日本人看用假名发
送的电文,如果电文用假名和汉字一起使用,其意便可一目了然。作为象形文字的汉字
,很容易从形状上辨认。而表音字却不行。由于限定使用表音字,韩国的报纸杂志、街
头招牌几乎全部使用表音字。到韩国的日本人看不懂路标和商店招牌觉得为难。不识韩
文路标的日本游客觉得在韩国比在香港更象外国。所有到过韩国的日本人全都抱怨看不
懂街上指示图。
受害最深的不是日本游客,而是只识表音字的韩国年青一代。他们到了日本成田国
际机场一下飞机就不认识汉字书写的出口标识。作为非汉字文化圈的韩国在日留学生,
要重新接受汉字教育。韩国的大学生读不懂混有汉字的书籍,想博览古典文学作品也饱
受其苦。教授为学生缺乏汉字知识而惋叹。如此下去,韩国的古文化将葬送在下一代人
手中。
另外,还不时发生这种笑话∶警察因看不懂身份证上用汉字书写的姓名,而放走犯
罪嫌疑人。主张全部使用表音字的人们也注意到上述弊端,想把汉语置换到纯正韩语中
。 然而,象日本有与汉语无关的大和语言一样,韩国也有纯正的韩国语言。同大和语
言相同的地方是缺少抽象性和语言的创造性。表音字的倡导者也造了一些单词,比如把
飞机说成是"飞行装置"却推广不下去。韩国在全面使用拼音文字中,国民患上了该懂的
知识却不懂的"知识贫血症"。
关键的问题,这个文字是怎么"创"出来的呢?你看那一个个方块,不是圈就是杠,其实它都
是拼音.(接触过的都知道,不过我再罗嗦一遍).,ㅂ就是p,ㅏ 就是a,
12593;就是K合到一起,박就是Pak.不要被朝鲜语的形状欺骗,它是方形的拼音文
字.朝鲜语使用人,就是朝鲜人和韩国人,还有那些哈韩的中国人,说"韩语是世界上最科
学的语言",无非就是因为这是一种"会说就会写"的语言,所以韩国是文盲率最低的国家
,也是文盲率(文学盲)最高的国家,所以韩国进入西方社会这么多年,一个诺贝尔文
学奖也没有,以后也不会有。
有个问题要说明一下,其实不说也行,Korean这种文字,在社会主义国家被称为"朝鲜语",
但在社会主义国家中实行一国两制的地方被称为"韩语",现在韩国对社会主义国家青年
在文化上的影响很大,所以说"韩语"的越来越多,但是语言学上还是叫做"朝鲜语"的.朝
鲜人也说他们自己的语言是조선어/조선말,但
是韩国人说他们自己的语言是한국어,其实都是一种,呵呵. 朝鲜语
受韩语影响其实不多(也可能最近50年被去中国化了)留下来的也是古汉语的字.朝鲜语
文字里面的虚词和动词基本是本国的,像"가다(去)",太简单的名词也是
本国的,比如"밥(饭)".还有象形字"물(水)",果然流来流去的.近代先受日
本殖民影响,出来了许多日式汉字转化的朝鲜字.荷物(にもつ,ko mo zu,大概这样) 变
成了하물(ha mul),读音反倒更接近于汉语,日本殖民时代的二次舶来品,
从日式西文来的빵,就是日语的パン,西班牙文的pão,法语的pain,中文的
面包.后来韩国受美国影响,引进了许多英语字,像computer컴퓨터;
北朝鲜受苏联影响,引进了苏联字쁘로그람마(про
грамма),就是韩国的프로그램program. 再谈去中国
化
韩国定都汉城的并没有取汉字名,而仅仅改Han Sung为Seo ul,中国约定俗成,一
直沿用旧称,即便是1992年中韩建交,也是如此。韩国在21世纪提出改汉字名,去中国
化,强奸的是全体用汉字的中国人的意志,而且为此浪费的书本改动印刷费何止成千上
万,韩国政府不要出一分钱。韩国人真的不佩用汉字啊!奉劝你们不要用汉字取名了,
因为你们不佩直接用Smith什么的吧。日本想抛弃汉字想了1500多年,也没能成功,就
凭你们这几十年,就能成功?早让人笑掉大牙了。
如果Seo ul是首尔,按照音译那么Korea就是高丽,那么釜山就是扑三(不三),
奉劝韩国人不要玷污汉语了,也不要玷污“汉”这个字了,因为汉和韩同音,再追溯到
战国时代,韩国早已经被秦国灭掉了,奉劝韩这个字你们也不要用,不吉利。因为Seo
ul的音是首尔,所以以后,North Korea 和South Korea 翻译成北高丽,南高丽。
韩国的国歌开篇就是白头山和东海水, 白头山就是长白山,汉字是中国人发明的
,叫什么地名还用的着你管,又没侮辱你,难不成我们的教科书也要跟着你改。日本海
就是你们所谓的东海,国际上已经约定俗成的东西,光你们一厢情愿就改的了的吗?再
明天,要求把中国黄海改成你们的西海。有种你就把太极撤下来,因为那是中国的东西
,蛮夷也配?不是中国人小气,而是你们太不识抬举!停止你们无休止的意淫吧,墙头
草!
世间哪有首尔,分明汉城!
史上最垃圾语言-韩语的真相! | k********k 发帖数: 5617 | | a******7 发帖数: 7936 | 14 作者有点偏激了
兼容并蓄好吧
在学韩语和日语上中国人的确有先天的优势
对于中国人来说,就像学一门方言一样 | m******n 发帖数: 6673 | 15 没办法,这语言历史太短了嘛
日语同样借鉴汉语,但发展就比韩语强,民族性使然。
North
【在 k********k 的大作中提到】 : http://club.news.sina.com.cn/thread-282032-1-1.html : 史上最垃圾语言-韩语的真相! : 讨厌韩国的,喜欢韩国的,哈韩的,不哈韩的,学Korean的不学Korean的都看一下 。 : 先说韩国国庆日的由来:相传公元前2333年10月3日,天神桓雄和“熊女”所生后代檀君 : 王俭于今日的平壤建立王俭城,创立古“朝鲜国”,意思就是“宁静晨曦之国”,檀君统 : 治朝鲜1500年之后退位成为山神。此传说记载于1206年出生的一个朝鲜和尚所写《三国 : 遗事》之内。于是10月3日称为 开天节,韩国的法定国庆日。精确到公元前2333年10月 : 3日,意淫之术天下一绝啊! : 韩国的全称是大韩民国,成立于1948年。在英文资料和一些报道中,常因地理位置的关 : 系而称大韩民国为南朝鲜(South Korea),称朝鲜民主主义人民共和国为北朝鲜(North
| z*******4 发帖数: 26 | 16 韩语与日语在语法方面几乎差不多。但跟汉语比较其语顺完全不一样,可以说跟中国的
地方方言不是一个级别的语言。它只是借鉴了大量汉字词,尽管它们的语言学家曾尝试
过用本国词根造单词,但却失败了。汉字是中国人发明的,但近代以后真正做过贡献的
是日本语言学家。现代汉语里大约50-70%现代词汇都是日本汉字词,同样韩语里也有50
-70%所谓汉字词,实际上日语汉字词,不是中国人创造的。因此三国共同拥有大约50-
70%日本汉字词。可以这么说,中国人发明了汉字,而日本人却把它发扬光大。因此日
本人对韩国人逐渐放弃汉字的做法很不满,因为韩语字母跟英语abc一样,所以直接用
英语单词更合理,反正都是外来词,以后日本人创造的汉字词可能越少了。韩国国内曾
经做过消灭日本语单词运动,因此现在韩语里纯日语单词几乎灭迹了,但消掉日本汉字
词无法做到,但逐渐用英语单词来代替。可以说中韩都被日本人洗脑过(接收大量日本
词汇),尽管日本人做过贡献。
韩国人放弃汉字是有其原因的。第一是,日本人曾经想造汉字没完没了,因此它尝试用
已知的基本汉字造出两个字的单词,那是对应大量来自英语的新单词,由于以前汉字
词是单音节词,因此韩语里造成大量同音不同意义的字(韩语里没有声调),不便于使
用,但自从日本人发明了两个音节的汉字词以后,韩国人发现以前存在的严重的同音问
题似乎缓解了,可以不用汉字了。第二是,现在日本人已经停止了造汉字词,跟韩语一
样直接把英语单词音译过来,因此从长远角度来看,没有必要学汉字了,那代表过去。
有可能韩国是最早脱汉字成功的国家。因为韩语字母可以跟英语字母相对应的。尽管日
本语也可以,但其难度比起韩语大得多。因为日语类似于意大利语,其单词都是母音结
尾的开音节,而且一个汉字往往采用两个音节,而韩语是一个音节且闭音节。 | a******7 发帖数: 7936 | 17 韩语里的汉字词是闭音节?
搞错了吧
50
【在 z*******4 的大作中提到】 : 韩语与日语在语法方面几乎差不多。但跟汉语比较其语顺完全不一样,可以说跟中国的 : 地方方言不是一个级别的语言。它只是借鉴了大量汉字词,尽管它们的语言学家曾尝试 : 过用本国词根造单词,但却失败了。汉字是中国人发明的,但近代以后真正做过贡献的 : 是日本语言学家。现代汉语里大约50-70%现代词汇都是日本汉字词,同样韩语里也有50 : -70%所谓汉字词,实际上日语汉字词,不是中国人创造的。因此三国共同拥有大约50- : 70%日本汉字词。可以这么说,中国人发明了汉字,而日本人却把它发扬光大。因此日 : 本人对韩国人逐渐放弃汉字的做法很不满,因为韩语字母跟英语abc一样,所以直接用 : 英语单词更合理,反正都是外来词,以后日本人创造的汉字词可能越少了。韩国国内曾 : 经做过消灭日本语单词运动,因此现在韩语里纯日语单词几乎灭迹了,但消掉日本汉字 : 词无法做到,但逐渐用英语单词来代替。可以说中韩都被日本人洗脑过(接收大量日本
| z*******4 发帖数: 26 | 18 没有,我指的是大部分。韩语大部分是闭音节,而日语和汉语大部分是开音节,所以听
起来日汉语好听。由于两个字在日语里一般四个音节,而汉语和韩语里两个音节,因此
韩语更容易脱汉字。实际上汉语本身正在脱汉字进行时。 | a******7 发帖数: 7936 | 19 表示怀疑
有数据证明么?
你是说韩语里的汉字词大部分是闭音节么?
为什么开音节比闭音节好听呢?
韩语如果脱完全汉字了那同音字问题就越来越严重,近50%的汉字词不可能全换成英语词
全换了那这个国家的文化根基就没了
【在 z*******4 的大作中提到】 : 没有,我指的是大部分。韩语大部分是闭音节,而日语和汉语大部分是开音节,所以听 : 起来日汉语好听。由于两个字在日语里一般四个音节,而汉语和韩语里两个音节,因此 : 韩语更容易脱汉字。实际上汉语本身正在脱汉字进行时。
| z*******4 发帖数: 26 | 20 我想你在韩国。一般韩国人口语里英语外来词超乎想像,因此关于汉字到底该不该学韩
国内部也争论不休,因为离开汉字等于自绝。尽管这样,一般人还是选择使用大量英文
外来语。在产品说明书里有大量英文词。北朝鲜则走的是另外一条路。所谓尽量使用本
国单词,但是仍离不开汉字词。但是南北都采用韩语专用并摒弃汉字的使用。实际上大
多数人知道汉字的重要性,但是汉字使用起来非常不方便,尤其互联网时代。
我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。同音字问题
因日本人发明了两个字汉字词,加上固有的和英语外来词,同音字问题减轻了。只要使
用汉字词同音字问题无法解决。唯一方法是用应英文单词来代替汉字词。 | | | k********k 发帖数: 5617 | 21 发信人: zheng2004 (weed), 信区: Korea
标 题: Re: 韩语的真相 -- 史上最垃圾语言
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Oct 23 21:18:38 2013, 美东)
我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。
=================================================================
朝鮮語中漢語借詞如果是閉音節,以輔音結尾,就是來自中古漢語入聲詞。
朝鮮語漢語借詞來自唐宋時的中古漢語,是有入聲詞的,即以輔音結尾的閉音節詞。
入聲詞在北方方言中,包括普通話中,已經併入其他聲調,已經不存在了。但是,仍然
保存在南方方言中,如上海話,廣州話,客家話,潮州話,以及浙江各方言,福建各方
言中。“學”在廣州話中讀作“hog”, 在客家話中也讀作“hog”, 在潮州話(閩南次
方言)中讀作“hag”,都是入聲。
日本語漢字也來自古漢語和中古漢語,也有入聲詞。
王力教授在其名著《詩詞格律》中,所引用的古代唐詩宋詞,以及毛澤東的舊體詩詞,
入聲詞,下面加有“點”號,只有用漢語南方方言才能讀出入聲來。普通話中入聲已經
不存在。 | a******7 发帖数: 7936 | 22 哈哈
hag是因为汉语古音里学是个入声字!凡是入声字的古汉字在汉语里都加了辅音的收尾!
日语更甚!
比如“北”这个字,现代汉语是bei3,现在南京方言里保留了入声念bek,那个k其实是
个急剧的收音,保留口形而不发声,韩语里是buk,日语里是huk
比如”国“这个字,现代汉语是guo2,南京话是guek,韩语是kook,日语更甚是kuko,
把收音都发出来了
不是入声字的汉字就没有收音了,河he2,南京话huo2,韩语ha,日语ka,就没有子音啦
【在 z*******4 的大作中提到】 : 我想你在韩国。一般韩国人口语里英语外来词超乎想像,因此关于汉字到底该不该学韩 : 国内部也争论不休,因为离开汉字等于自绝。尽管这样,一般人还是选择使用大量英文 : 外来语。在产品说明书里有大量英文词。北朝鲜则走的是另外一条路。所谓尽量使用本 : 国单词,但是仍离不开汉字词。但是南北都采用韩语专用并摒弃汉字的使用。实际上大 : 多数人知道汉字的重要性,但是汉字使用起来非常不方便,尤其互联网时代。 : 我想汉字词转变为韩语时因没有声调故采用加个最后子音。如学=xue=hag。同音字问题 : 因日本人发明了两个字汉字词,加上固有的和英语外来词,同音字问题减轻了。只要使 : 用汉字词同音字问题无法解决。唯一方法是用应英文单词来代替汉字词。
| k********k 发帖数: 5617 | 23 极其喜欢《朝鮮人民軍國家功勳合唱團》唱的这首歌,
尤其喜欢用朝鲜语唱的那一段!真是气壮山河!
我学过英法德意西俄等欧洲语言。
但是,对朝鲜语,日本语充满了好奇。
但是,只学过一点点。
《중국인민해방군군가》
《中国人民解放军军歌》
朝鮮人民軍國家功勳合唱團
(중국어・조선어 가창)
(中国语,朝鲜语 歌唱)
(中文字幕,朝鲜语谚文字幕)
http://www.youtube.com/watch?v=_huoaOjdniM | k********k 发帖数: 5617 | 24 极其喜欢《朝鮮人民軍國家功勳合唱團》唱的这首歌,
尤其喜欢用朝鲜语唱的那一段!真是气壮山河!
我学过英法德意西俄等欧洲语言。
但是,对朝鲜语,日本语充满了好奇。
但是,只学过一点点。
《중국인민해방군군가》
《中国人民解放军军歌》
朝鮮人民軍國家功勳合唱團
(중국어・조선어 가창)
(中国语,朝鲜语 歌唱)
(中文字幕,朝鲜语谚文字幕)
http://www.youtube.com/watch?v=_huoaOjdniM | m******a 发帖数: 1394 | 25 这个。。。
我大学的时候业余学了韩语,背单词那也是很痛苦的事情,跟学方言那可不一样。。
【在 a******7 的大作中提到】 : 作者有点偏激了 : 兼容并蓄好吧 : 在学韩语和日语上中国人的确有先天的优势 : 对于中国人来说,就像学一门方言一样
|
|