y**g 发帖数: 194 | 1 在别人的字句里
惊觉
这异乡阴雨绵绵的日子
便是清明
我只知道
牧童遥指杏花的生命
如今开始品尝
路上行人断魂的悲凉
你的坟头
是否也青草离离
盛夏的余晖里
我们不能回首
秋草长长的时候
又已在远方
新年时
我和你最小的女儿
站在你的坟前
摒弃纸钱与哭泣
草终于会青起来
高起来
运河两岸的杨柳
将一如昨年依依
而你牵牛的手
握橹的手
捕鱼的手
结绳的手
再不能向我指引
回家的方向
你又如何能知道
哭你的外婆
已剪去留了五十年的髻
你平凡的血液
流淌在多少人的体内
他们在清明时
为你黯然神伤
昨年的你还笑着
昨年的你还病着
昨年的你还哭着
昨年的你还活着
今年 我们已经
只有回忆
离开你临河的小屋
离开传统的氛围
在异乡的我
除了在清明时
想你 又能将
生命奈何
如果故乡也有呜咽的风
从天边吹过
吹过你的坟头
那是我在说呢
还是你在说
如果故乡也有纷纷的雨
从天上落下
落在你的坟头
那是我的泪呢
还是你的泪
1997.04.07 |
wh 发帖数: 141625 | 2 赞外公劳作的一生。
说昨年,是因为去年太口语化吗?
【在 y**g 的大作中提到】 : 在别人的字句里 : 惊觉 : 这异乡阴雨绵绵的日子 : 便是清明 : 我只知道 : 牧童遥指杏花的生命 : 如今开始品尝 : 路上行人断魂的悲凉 : 你的坟头 : 是否也青草离离
|
y**g 发帖数: 194 | 3 语感不一样?没想过,但是默念起来,感觉昨年好些。
好像为什么非把“晚饭”叫“夜宴”?
才发现从WORD里面拷过来的分段符都丢了...
【在 wh 的大作中提到】 : 赞外公劳作的一生。 : 说昨年,是因为去年太口语化吗?
|
wh 发帖数: 141625 | 4 夜宴还算常用,昨年几乎没看到过。刚查了查还是日语。你会日语吗?:)
【在 y**g 的大作中提到】 : 语感不一样?没想过,但是默念起来,感觉昨年好些。 : 好像为什么非把“晚饭”叫“夜宴”? : 才发现从WORD里面拷过来的分段符都丢了...
|
p**********3 发帖数: 307 | 5 英语里有yesteryear 的用法,也许可以译成昨年,和去年last year相对应。
yesteryear也特别用在nostalgia的情景,表达"过去的时光",所以我觉昨年应该也
可以用在类似情景,泛指过去的岁月里
【在 wh 的大作中提到】 : 夜宴还算常用,昨年几乎没看到过。刚查了查还是日语。你会日语吗?:)
|