由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - 斑马接龙第二期 - 《人虎传》
相关主题
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!Re: 逢日感怀 (转载)
【分别天涯各自老】-- 老虎爪,水果刀Re: 林徽音 Vs. 张爱玲 (转载)
【分别天涯各自老】结社了,颁奖了。。。。。。秋忆故友
【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)江南行
蜀山独无言,岷江暗悲声 ----- 四川震灾有感问一首泰戈尔诗的翻译
《有一种爱叫错过》Moonlight (转载)
斑马接龙报名贴抛砖引玉 谁翻译下这首情诗(不知道是不是情诗)?
感人的斑马接龙第二期 - 《人虎传》 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 人虎话题: 斑马话题: today话题: 接龙
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
l*r
发帖数: 79569
1
经过紧张的传递,第二期斑马接龙《大家一起来斑马》顺利结束!
本次斑马活动的主题是:人虎传;接龙顺序如下,请大家顺序观看:
poetsocity, duckegg, Genial80, churchchill
0. 原诗:
===============================
取自唐传奇《李征》,又名《人虎传》。讲的是天宝年间李征化身为虎,后与故友重逢
,讲述自己变虎的经历并托付妻子的故事。在有的版本中,李征见到故友后,吟了这么
一段诗:
偶因狂疾成殊类,灾患相仍不可逃。
今日爪牙谁敢敌,当时声迹共相高。
我为异物蓬茅下,君已乘轺气势豪。
此夕溪山对明月,不成长啸但成嗥。
本次接龙就以此诗为题。
人虎传链接:
http://www.my285.com/gdwx/xs/cq/rhz.htm (无此诗)
http://www.geocities.jp/sybrma/123jinkoden.kokuyakubon.html (收入此诗)
日本人中岛敦并根据这个故事,改编成了小说《山月记》
1. poetsociety
===============================
T
S*******t
发帖数: 3956
2
赞啊赞,真是没有最歪,只有更歪。谁说老虎pg摸不得?看看churchchill摸得多好!
S*******t
发帖数: 3956
3
大家要不要试一试也来翻译一下 Genial80 的老虎屁股?旧体诗新诗不限,看看能翻出
一些什么花样来
l*r
发帖数: 79569
4
哈哈,难度很高
应该再请churchchill来讲讲自己的诗
“杀怀”是指项羽杀楚怀王吗,还是什么别的典故?
人抱红尘冷冷磨。也有些费解

【在 S*******t 的大作中提到】
: 大家要不要试一试也来翻译一下 Genial80 的老虎屁股?旧体诗新诗不限,看看能翻出
: 一些什么花样来

G******0
发帖数: 737
5
thanks, everybody, i learned a lot in this practice, and it's really fun~
l*r
发帖数: 79569
6
Glad you had fun:) 歪楼上面盖洋楼,第三楼的活不好干,兔子肯定有同感,哈哈

【在 G******0 的大作中提到】
: thanks, everybody, i learned a lot in this practice, and it's really fun~
S*******t
发帖数: 3956
7
因为跑得快,就成了魔鬼
代价是所有人与之为敌
现在才说老虎的屁股摸不得
今天又不是我一个人摸
现在我成了外星人,
只能躲在屋檐下偷偷哭泣
而残忍的你竟然还
无情的夺走我最后的玩具
这一切,山川,河流,月光都可为证,
只有他们听到我痛苦的哀号
Haste is the Devil, woe is the price.
Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
Today, I’m not fighting alone.
Alien like me, sob softly under the eaves;
Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
they all listen to my painful wailing.
p*********y
发帖数: 1617
8
这个故事很有教育意义的。人因为自己内心的孤傲,不和世人接触,不和常人切磋技艺
,人性变成兽性。最后外表也变成了老虎,后悔莫及。
可惜我翻的时侯有些过于简洁,就造成后面的歪楼了。:)

【在 l*r 的大作中提到】
: 经过紧张的传递,第二期斑马接龙《大家一起来斑马》顺利结束!
: 本次斑马活动的主题是:人虎传;接龙顺序如下,请大家顺序观看:
: poetsocity, duckegg, Genial80, churchchill
: 0. 原诗:
: ===============================
: 取自唐传奇《李征》,又名《人虎传》。讲的是天宝年间李征化身为虎,后与故友重逢
: ,讲述自己变虎的经历并托付妻子的故事。在有的版本中,李征见到故友后,吟了这么
: 一段诗:
: 偶因狂疾成殊类,灾患相仍不可逃。
: 今日爪牙谁敢敌,当时声迹共相高。

l*r
发帖数: 79569
9
哈哈哈,占个座围观中,等老虎回来

【在 S*******t 的大作中提到】
: 因为跑得快,就成了魔鬼
: 代价是所有人与之为敌
: 现在才说老虎的屁股摸不得
: 今天又不是我一个人摸
: 现在我成了外星人,
: 只能躲在屋檐下偷偷哭泣
: 而残忍的你竟然还
: 无情的夺走我最后的玩具
: 这一切,山川,河流,月光都可为证,
: 只有他们听到我痛苦的哀号

p*********y
发帖数: 1617
10
hehe, 第二联翻的好。。

【在 S*******t 的大作中提到】
: 因为跑得快,就成了魔鬼
: 代价是所有人与之为敌
: 现在才说老虎的屁股摸不得
: 今天又不是我一个人摸
: 现在我成了外星人,
: 只能躲在屋檐下偷偷哭泣
: 而残忍的你竟然还
: 无情的夺走我最后的玩具
: 这一切,山川,河流,月光都可为证,
: 只有他们听到我痛苦的哀号

相关主题
《有一种爱叫错过》Re: 逢日感怀 (转载)
斑马接龙报名贴Re: 林徽音 Vs. 张爱玲 (转载)
感人的秋忆故友
进入Literature版参与讨论
l*r
发帖数: 79569
11
被点了名,厚着脸皮来瞎凑一个,见狂狂笑:
Haste is the Devil, woe is the price.
云魔鬼在乎细节,宜超然以跳脱。
逞轻迅与僄狡,至追悔而弗及。
Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
Today, I’m not fighting alone.
夫龙之为虫也,柔可狎而骑。若虎之为猫也,媚可昵而嬉。
惟径尺之逆鳞,持忠肝义胆,壮易水寒歌,不敢骤排。
况耸起之臀尖,借纷纭扰攘,潜黑手一只,岂可轻侮?
Alien like me, sob softly under the eaves;
Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
嗟夫!龙游浅滩,虎落平阳,厕迹异类,虾戏犬欺。
湮没岩穴,贤者涕泣,纵马当涂,狂夫得志。天不与兮。时不当兮。
Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
they all listen to my painful wailing.
穷千山之溪水,无以

【在 S*******t 的大作中提到】
: 因为跑得快,就成了魔鬼
: 代价是所有人与之为敌
: 现在才说老虎的屁股摸不得
: 今天又不是我一个人摸
: 现在我成了外星人,
: 只能躲在屋檐下偷偷哭泣
: 而残忍的你竟然还
: 无情的夺走我最后的玩具
: 这一切,山川,河流,月光都可为证,
: 只有他们听到我痛苦的哀号

p*********y
发帖数: 1617
12
鼓掌,这个有货。呵呵

【在 l*r 的大作中提到】
: 被点了名,厚着脸皮来瞎凑一个,见狂狂笑:
: Haste is the Devil, woe is the price.
: 云魔鬼在乎细节,宜超然以跳脱。
: 逞轻迅与僄狡,至追悔而弗及。
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: 夫龙之为虫也,柔可狎而骑。若虎之为猫也,媚可昵而嬉。
: 惟径尺之逆鳞,持忠肝义胆,壮易水寒歌,不敢骤排。
: 况耸起之臀尖,借纷纭扰攘,潜黑手一只,岂可轻侮?
: Alien like me, sob softly under the eaves;

S*******t
发帖数: 3956
13
赞,赞,赞!!!

【在 l*r 的大作中提到】
: 被点了名,厚着脸皮来瞎凑一个,见狂狂笑:
: Haste is the Devil, woe is the price.
: 云魔鬼在乎细节,宜超然以跳脱。
: 逞轻迅与僄狡,至追悔而弗及。
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: 夫龙之为虫也,柔可狎而骑。若虎之为猫也,媚可昵而嬉。
: 惟径尺之逆鳞,持忠肝义胆,壮易水寒歌,不敢骤排。
: 况耸起之臀尖,借纷纭扰攘,潜黑手一只,岂可轻侮?
: Alien like me, sob softly under the eaves;

l*r
发帖数: 79569
14
我觉得很好,歪而有致,哈哈。要是能突出是 MY claws ,后面的人可能更能领会一点?

【在 p*********y 的大作中提到】
: 这个故事很有教育意义的。人因为自己内心的孤傲,不和世人接触,不和常人切磋技艺
: ,人性变成兽性。最后外表也变成了老虎,后悔莫及。
: 可惜我翻的时侯有些过于简洁,就造成后面的歪楼了。:)

l*r
发帖数: 79569
15
呵呵,抄来抄去,其实肚中空空
吃饭去了~

【在 p*********y 的大作中提到】
: 鼓掌,这个有货。呵呵
p*********y
发帖数: 1617
16
我原来没想到会去标题,那个题目是画龙点睛的。:)
选文时,本想选鱼玄机的,但是她的故事太悲惨了。哎。

点?

【在 l*r 的大作中提到】
: 我觉得很好,歪而有致,哈哈。要是能突出是 MY claws ,后面的人可能更能领会一点?
k*********e
发帖数: 238
17
眼花缭乱,半天才找到这里。兔子你害我呀!!!!churchchill的不好超越呀。
S*******t
发帖数: 3956
18
哈哈,歪楼有理。越歪越好。展开想象的翅膀编罢

【在 k*********e 的大作中提到】
: 眼花缭乱,半天才找到这里。兔子你害我呀!!!!churchchill的不好超越呀。
m********e
发帖数: 2435
19
偷笑着跑开,hiahia

Glad you had fun:) 歪楼上面盖洋楼,第三楼的活不好干,兔子肯定有同感,哈哈

【在 l*r 的大作中提到】
: Glad you had fun:) 歪楼上面盖洋楼,第三楼的活不好干,兔子肯定有同感,哈哈
c*********l
发帖数: 124
20
哈哈,这个老虎屁股摸不得翻得细腻,有细节,有效果、、、

【在 l*r 的大作中提到】
: 被点了名,厚着脸皮来瞎凑一个,见狂狂笑:
: Haste is the Devil, woe is the price.
: 云魔鬼在乎细节,宜超然以跳脱。
: 逞轻迅与僄狡,至追悔而弗及。
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: 夫龙之为虫也,柔可狎而骑。若虎之为猫也,媚可昵而嬉。
: 惟径尺之逆鳞,持忠肝义胆,壮易水寒歌,不敢骤排。
: 况耸起之臀尖,借纷纭扰攘,潜黑手一只,岂可轻侮?
: Alien like me, sob softly under the eaves;

相关主题
江南行抛砖引玉 谁翻译下这首情诗(不知道是不是情诗)?
问一首泰戈尔诗的翻译斑马接龙第二期 - 《人虎传》 (转载)
Moonlight (转载)【征男友】湾区,征男友啦,走过路过不要错过 (转载)
进入Literature版参与讨论
c*********l
发帖数: 124
21
我写诗几本不用典、、、
这第二句颇费思考,原来是用怨猛杀怀,但猛好像不妥,改成久,至于杀字,下得重了
些,只是觉得人怨伤怀,有时也会摧心裂腹、、、
“人抱红尘冷冷磨”这句是个人体味,一铸而定、、、
实在是见笑了,大家玩得开心、、、

【在 l*r 的大作中提到】
: 哈哈,难度很高
: 应该再请churchchill来讲讲自己的诗
: “杀怀”是指项羽杀楚怀王吗,还是什么别的典故?
: 人抱红尘冷冷磨。也有些费解

l*r
发帖数: 79569
22
恩,多谢详解
来试一下英诗汉译第二首吧,写一首绝句?

【在 c*********l 的大作中提到】
: 我写诗几本不用典、、、
: 这第二句颇费思考,原来是用怨猛杀怀,但猛好像不妥,改成久,至于杀字,下得重了
: 些,只是觉得人怨伤怀,有时也会摧心裂腹、、、
: “人抱红尘冷冷磨”这句是个人体味,一铸而定、、、
: 实在是见笑了,大家玩得开心、、、

h****t
发帖数: 1640
23
人抱红尘冷冷磨,这句最值品味。
磨,你这里是动词还是名词?

【在 c*********l 的大作中提到】
: 我写诗几本不用典、、、
: 这第二句颇费思考,原来是用怨猛杀怀,但猛好像不妥,改成久,至于杀字,下得重了
: 些,只是觉得人怨伤怀,有时也会摧心裂腹、、、
: “人抱红尘冷冷磨”这句是个人体味,一铸而定、、、
: 实在是见笑了,大家玩得开心、、、

G******0
发帖数: 737
24
cool~ why not starting another round?

【在 l*r 的大作中提到】
: 被点了名,厚着脸皮来瞎凑一个,见狂狂笑:
: Haste is the Devil, woe is the price.
: 云魔鬼在乎细节,宜超然以跳脱。
: 逞轻迅与僄狡,至追悔而弗及。
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: 夫龙之为虫也,柔可狎而骑。若虎之为猫也,媚可昵而嬉。
: 惟径尺之逆鳞,持忠肝义胆,壮易水寒歌,不敢骤排。
: 况耸起之臀尖,借纷纭扰攘,潜黑手一只,岂可轻侮?
: Alien like me, sob softly under the eaves;

l*r
发帖数: 79569
25
好啊,看看有谁愿意来做主持
我有点忙不过来了,另外换一个人来选诗也更有意思些。

【在 G******0 的大作中提到】
: cool~ why not starting another round?
l*r
发帖数: 79569
26
这句是挺有意思,只是我还是有些不解
磨 感觉应该是动词?
冷冷红尘磨来勘去?
人 呢?应该是别人吧?被我解歪了吧:)

【在 h****t 的大作中提到】
: 人抱红尘冷冷磨,这句最值品味。
: 磨,你这里是动词还是名词?

l*r
发帖数: 79569
27
对了,忘了你还有个标题了
看来的确是个整体不能分开啊,我当初不该把它拿掉。

【在 p*********y 的大作中提到】
: 我原来没想到会去标题,那个题目是画龙点睛的。:)
: 选文时,本想选鱼玄机的,但是她的故事太悲惨了。哎。
:
: 点?

p*********y
发帖数: 1617
28
没有关系的,反正是盖歪楼。。。
我到是对原文有一处不太明白。 "当时" 是应该理解为成虎之前,还是成虎之后呢。

【在 l*r 的大作中提到】
: 对了,忘了你还有个标题了
: 看来的确是个整体不能分开啊,我当初不该把它拿掉。

l*r
发帖数: 79569
29
应该是之前吧

【在 p*********y 的大作中提到】
: 没有关系的,反正是盖歪楼。。。
: 我到是对原文有一处不太明白。 "当时" 是应该理解为成虎之前,还是成虎之后呢。

p*********y
发帖数: 1617
30
好象是的。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 应该是之前吧
相关主题
亲爱的现斑斑【分别天涯各自老】-- 老虎爪,水果刀
为什么不说姚明是败笔?【分别天涯各自老】结社了,颁奖了。。。。。。
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)
进入Literature版参与讨论
l*r
发帖数: 79569
31
我觉得应该没啥疑问吧?
你为什么会觉得是变虎后呢?

【在 p*********y 的大作中提到】
: 好象是的。。
p*********y
发帖数: 1617
32
如果翻成变虎前,我觉得前句和后句,句意不太通畅。这是我原来的翻译。
但是如果 "当时" 指今日。整个句意就对称了。"今日谁敢和老虎作对, 此时我的名声和
你的名声一样高。(但是) 我是棚屋下的异物,你气势昂扬坐在马车里。"
牛筋,你看呢

【在 l*r 的大作中提到】
: 我觉得应该没啥疑问吧?
: 你为什么会觉得是变虎后呢?

l*r
发帖数: 79569
33
恩。。。我觉得这两联都是从不同的角度来做对比。当时,字面上讲,一般也是指过去
发生的事情,应该是说他和故友为官交游那一段的事情。而且,声气还是主要说声名名
气吧,变成虎有什么声气呢,有点解不通?

声和

【在 p*********y 的大作中提到】
: 如果翻成变虎前,我觉得前句和后句,句意不太通畅。这是我原来的翻译。
: 但是如果 "当时" 指今日。整个句意就对称了。"今日谁敢和老虎作对, 此时我的名声和
: 你的名声一样高。(但是) 我是棚屋下的异物,你气势昂扬坐在马车里。"
: 牛筋,你看呢

p*********y
发帖数: 1617
34
对比他和友人,一个在树林里称霸,另一个已经有了很高的名望。
虎有虎威,也是有声气的啊。 :)

【在 l*r 的大作中提到】
: 恩。。。我觉得这两联都是从不同的角度来做对比。当时,字面上讲,一般也是指过去
: 发生的事情,应该是说他和故友为官交游那一段的事情。而且,声气还是主要说声名名
: 气吧,变成虎有什么声气呢,有点解不通?
:
: 声和

p*********y
发帖数: 1617
35
恩。也许是理解角度不一样...

【在 p*********y 的大作中提到】
: 对比他和友人,一个在树林里称霸,另一个已经有了很高的名望。
: 虎有虎威,也是有声气的啊。 :)

k*********e
发帖数: 238
36
响应兔子号召,也来接斑马。
3. Genial80
===============================
Haste is the Devil, woe is the price.
Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
Today, I’m not fighting alone.
Alien like me, sob softly under the eaves;
Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
they all listen to my painful wailing.
一林山色一川溪,一缕沉吟留月低。
到底轻狂成旧事,如何惆怅挽梅妻。
人于槐下能驱虎,龙隐潭中以友鸡。
无奈今宵鹤鸣处,苍苍风动草萋萋。
h****t
发帖数: 1640
37
wow.................寨主才情。
k*********e
发帖数: 238
38
k*********e
发帖数: 238
39
又看了下,牛筋翻得好也~~好在能成一体,有个主题了。
c*********l
发帖数: 124
40
起的非常好,开始以为中间是用典的、、、好诗!!!!!!!

【在 k*********e 的大作中提到】
: 响应兔子号召,也来接斑马。
: 3. Genial80
: ===============================
: Haste is the Devil, woe is the price.
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: Alien like me, sob softly under the eaves;
: Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
: Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
: they all listen to my painful wailing.

相关主题
【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)斑马接龙报名贴
蜀山独无言,岷江暗悲声 ----- 四川震灾有感感人的
《有一种爱叫错过》Re: 逢日感怀 (转载)
进入Literature版参与讨论
l*r
发帖数: 79569
41
厉害厉害!楼歪到这个份上不服不行了:D
友鸡 驱虎 有啥说法吗?

【在 k*********e 的大作中提到】
: 响应兔子号召,也来接斑马。
: 3. Genial80
: ===============================
: Haste is the Devil, woe is the price.
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: Alien like me, sob softly under the eaves;
: Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
: Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
: they all listen to my painful wailing.

l*r
发帖数: 79569
42
原来没有用典啊

【在 c*********l 的大作中提到】
: 起的非常好,开始以为中间是用典的、、、好诗!!!!!!!
l*r
发帖数: 79569
43
主题就是一个歪字!
你和churchchill那才叫歪得不着痕迹~

【在 k*********e 的大作中提到】
: 又看了下,牛筋翻得好也~~好在能成一体,有个主题了。
S*******t
发帖数: 3956
44
很好很好,与变虎的气氛更符合!

【在 k*********e 的大作中提到】
: 响应兔子号召,也来接斑马。
: 3. Genial80
: ===============================
: Haste is the Devil, woe is the price.
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: Alien like me, sob softly under the eaves;
: Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
: Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
: they all listen to my painful wailing.

S*******t
发帖数: 3956
45
哈哈,就是包子看见又好说了,你们写诗的就会一啥一啥的?

【在 k*********e 的大作中提到】
: 响应兔子号召,也来接斑马。
: 3. Genial80
: ===============================
: Haste is the Devil, woe is the price.
: Today, who can say a tiger’s buttocks are untouchable?
: Today, I’m not fighting alone.
: Alien like me, sob softly under the eaves;
: Cruel like you, rob ruthlessly my little carriage.
: Tonight, the stream, the hill, and the moonlight,
: they all listen to my painful wailing.

a*********7
发帖数: 30080
46
顶!
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
斑马接龙第二期 - 《人虎传》 (转载)蜀山独无言,岷江暗悲声 ----- 四川震灾有感
【征男友】湾区,征男友啦,走过路过不要错过 (转载)《有一种爱叫错过》
亲爱的现斑斑斑马接龙报名贴
为什么不说姚明是败笔?感人的
【风满歪楼】《大家一起来斑马》正式开机欢迎参加!Re: 逢日感怀 (转载)
【分别天涯各自老】-- 老虎爪,水果刀Re: 林徽音 Vs. 张爱玲 (转载)
【分别天涯各自老】结社了,颁奖了。。。。。。秋忆故友
【风满楼诗社】歪楼别院(大片预告)江南行
相关话题的讨论汇总
话题: 人虎话题: 斑马话题: today话题: 接龙