b********n 发帖数: 121 | 1 既然是中华人民共和国的领土,就应该对外统一标准:
西藏 Xizang 而不是Tibet
内蒙古 Neimenggu 而不是inner mongolia
香港 Xianggang 而不是Hong Kong
澳门 Aomen 而不是 Macau(Macao) |
c*********u 发帖数: 3128 | 2 是呀,韩国的汉城说改就改了。
【在 b********n 的大作中提到】 : 既然是中华人民共和国的领土,就应该对外统一标准: : 西藏 Xizang 而不是Tibet : 内蒙古 Neimenggu 而不是inner mongolia : 香港 Xianggang 而不是Hong Kong : 澳门 Aomen 而不是 Macau(Macao)
|
w***u 发帖数: 17713 | 3 还有:澳大利亚应该是aodaliya,日本是riben。hanguo,yuenan,miandian,把周围的
搞定了,就大国撅起了 |
d*****u 发帖数: 17243 | 4 我倒觉得都用方言读音算了
比如成都改称Cendu
长沙改称zangsa
【在 b********n 的大作中提到】 : 既然是中华人民共和国的领土,就应该对外统一标准: : 西藏 Xizang 而不是Tibet : 内蒙古 Neimenggu 而不是inner mongolia : 香港 Xianggang 而不是Hong Kong : 澳门 Aomen 而不是 Macau(Macao)
|
w***u 发帖数: 17713 | 5 好像只有Amoy有这个待遇,现在也没了。
【在 d*****u 的大作中提到】 : 我倒觉得都用方言读音算了 : 比如成都改称Cendu : 长沙改称zangsa
|
d*****u 发帖数: 17243 | 6 应该是吧
欧洲许多国家还用Pekin, Peking之类的
【在 w***u 的大作中提到】 : 好像只有Amoy有这个待遇,现在也没了。
|
w***u 发帖数: 17713 | 7 正儿八经说来,peking这词没有方言和通用语之分,是当时比较合适的翻译,考虑到各
语言在送气不送气上找字母都比较tricky.
【在 d*****u 的大作中提到】 : 应该是吧 : 欧洲许多国家还用Pekin, Peking之类的
|
r*****2 发帖数: 2682 | 8 先把北大,清华的英文改了
Peking University,Tsinghua University纯属挟洋自重,为什么不用拼音?
还有广州的中山大学,Sun Yat-Sen University应改名,那个Yat有几个中国人知道怎
么发音。 |
r*****2 发帖数: 2682 | 9 厦门大学正式英文名用Xiamen University,但学校不甘心,在校徽上作文章 |