b**********j 发帖数: 208 | 1 最近看到地下室如果长mold的话,危害很大还很难治理。
今天坐地铁突然留意到地铁里很多黑黑的污渍,那些是mold吗?
纽约地铁站台和通道太脏了。如果那些是mold,每天坐地铁通勤岂不是危害很大?
请问有没有懂的人来说说?
(update)加个网上找的文章
http://cityroom.blogs.nytimes.com/2008/08/06/report-finds-poor-
很同意其中一个评论:
Frances N.August 7, 2008·11:58 am
Some of you have mentioned that how the subway looks is less of a priority
and the bottom line is the necessity of a reliable and working subway. I
agree, but consider this. We are breathing the spores from the mold and the
foul substances on the ceilings, on the walls, and on the tracks. Just think
aerodynamics here — everytime the “high speed” subway train comes, the
dust and these substances comes up and gets circulated in the air, we breath
in.
Meanwhile, everybody complains and agrees how the air pollution in China is
a huge problem. Little did we suspect that we are probably getting a similar
exposure in a smaller version of that in a different form. | g*******a 发帖数: 31586 | | m*******y 发帖数: 14292 | 3 不扰动的话问题不大 地铁里mold没大见过 你看见的可能是喷的fire proofing脏了 | e******u 发帖数: 3206 | 4 土了吧 不是mold 是gum 纽约特色
【在 b**********j 的大作中提到】 : 最近看到地下室如果长mold的话,危害很大还很难治理。 : 今天坐地铁突然留意到地铁里很多黑黑的污渍,那些是mold吗? : 纽约地铁站台和通道太脏了。如果那些是mold,每天坐地铁通勤岂不是危害很大? : 请问有没有懂的人来说说? : (update)加个网上找的文章 : http://cityroom.blogs.nytimes.com/2008/08/06/report-finds-poor- : 很同意其中一个评论: : Frances N.August 7, 2008·11:58 am : Some of you have mentioned that how the subway looks is less of a priority : and the bottom line is the necessity of a reliable and working subway. I
| b**********j 发帖数: 208 | 5 地面上的gum见过很多,在纽约已经不算什么了。sign
怀疑的是在铁轨上方的ceiling,或者候车道边缘的ceiling(不知道是不是这么叫,大
家明白指哪就行了)。有些黑黑的能看出可能是污渍或者像前面有人说得fire
proofing.可是也有些黑色或者白色脏东西看起来像mold.
网上只找到这篇文章:
http://cityroom.blogs.nytimes.com/2008/08/06/report-finds-poor-
很同意其中一个评论:
Frances N.August 7, 2008·11:58 am
Some of you have mentioned that how the subway looks is less of a priority
and the bottom line is the necessity of a reliable and working subway. I
agree, but consider this. We are breathing the spores from the mold and the
foul substances on the ceilings, on the walls, and on the tracks. Just think
aerodynamics here — everytime the “high speed” subway train comes, the
dust and these substances comes up and gets circulated in the air, we breath
in.
Meanwhile, everybody complains and agrees how the air pollution in China is
a huge problem. Little did we suspect that we are probably getting a similar
exposure in a smaller version of that in a different form.
【在 e******u 的大作中提到】 : 土了吧 不是mold 是gum 纽约特色
| b**********j 发帖数: 208 | 6 顶起来。
大家都不关心,不在乎吗?
【在 b**********j 的大作中提到】 : 地面上的gum见过很多,在纽约已经不算什么了。sign : 怀疑的是在铁轨上方的ceiling,或者候车道边缘的ceiling(不知道是不是这么叫,大 : 家明白指哪就行了)。有些黑黑的能看出可能是污渍或者像前面有人说得fire : proofing.可是也有些黑色或者白色脏东西看起来像mold. : 网上只找到这篇文章: : http://cityroom.blogs.nytimes.com/2008/08/06/report-finds-poor- : 很同意其中一个评论: : Frances N.August 7, 2008·11:58 am : Some of you have mentioned that how the subway looks is less of a priority : and the bottom line is the necessity of a reliable and working subway. I
|
|