k***s 发帖数: 370 | 1 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
能理解。
或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词? |
S*****o 发帖数: 715 | |
p****s 发帖数: 32405 | 3 你来说个更好的翻译?
【在 k***s 的大作中提到】 : 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的” : 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。 : 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也 : 能理解。 : 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
|
h**********e 发帖数: 4328 | 4 超级牛逼
【在 p****s 的大作中提到】 : 你来说个更好的翻译?
|
A***e 发帖数: 1257 | 5 翻译成春哥级的最妥
【在 k***s 的大作中提到】 : 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的” : 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。 : 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也 : 能理解。 : 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
|
k***s 发帖数: 370 | 6 就说”优异的“, ”绝妙的“, ”无与伦比“的都行吧?
【在 p****s 的大作中提到】 : 你来说个更好的翻译?
|
p**********d 发帖数: 7918 | 7 “出神入化”應該比較得其意境。
【在 k***s 的大作中提到】 : 就说”优异的“, ”绝妙的“, ”无与伦比“的都行吧?
|
m******n 发帖数: 6327 | |
m*****d 发帖数: 13718 | 9 音译 肥脑闷头
【在 p****s 的大作中提到】 : 你来说个更好的翻译?
|
M***e 发帖数: 5360 | 10 就是现象吧...
现象 在 <高级汉语大词典> 中的 解释:
xia4nxia4ng
(1)
[phenomenon]
(2)
事物在发展、变化中所表现的外部形式
(3)
可观察的事实或事件;一项经历或实际存在的事物
(4)
谓神、佛、菩萨等现身于人间
就是4的意思 |
|
|
t******o 发帖数: 6493 | 11 这个词就是体坛记者无知翻译的,本来是“奇迹”的意思,呀按字面翻译了 |
T**********r 发帖数: 67 | 12 还有很多例子,都不知道为什么要搞这么多拗口的翻译。
endorse(ment)--背书
【在 k***s 的大作中提到】 : 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的” : 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。 : 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也 : 能理解。 : 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
|
k***s 发帖数: 370 | 13 看来翻译成”神奇“ 比较贴切
【在 M***e 的大作中提到】 : 就是现象吧... : 现象 在 <高级汉语大词典> 中的 解释: : xia4nxia4ng : (1) : [phenomenon] : (2) : 事物在发展、变化中所表现的外部形式 : (3) : 可观察的事实或事件;一项经历或实际存在的事物 : (4)
|
M***e 发帖数: 5360 | |
k***s 发帖数: 370 | 15 造句: 雷科巴在国米的时候是个神奇的球员。
吉格斯在曼联也是个神奇的球员。
【在 M***e 的大作中提到】 : 神奇的球员...
|
S*******b 发帖数: 854 | 16 据我观察 这个词早已经是个正式词汇了。。
【在 k***s 的大作中提到】 : 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的” : 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。 : 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也 : 能理解。 : 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
|
B********r 发帖数: 2317 | |
g***e 发帖数: 4074 | |
j*********5 发帖数: 6221 | 19 百年不遇?超常的?
【在 p****s 的大作中提到】 : 你来说个更好的翻译?
|
b*****a 发帖数: 14583 | |
|
|
C********g 发帖数: 9656 | 21 米兰-韦伯斯特的解释:
Main Entry: phenomenal
Pronunciation:fi-*n*-m*-n*l
Function:adjective
Date:1825
relating to or being a phenomenon: as a : known through the senses rather
than through thought or intuition b : concerned with phenomena rather than
with hypotheses c : EXTRAORDINARY, REMARKABLE
synonyms see MATERIAL |
b********7 发帖数: 12906 | |
t*****l 发帖数: 2218 | 23 我觉得可以说是“现象级”
我记得以前totti被采访的时候说卡萨诺就是个“现象”
当时有人贴了意大利语和中午对照的
意大利语哪词就是现象这个拼法 |
s**********x 发帖数: 4593 | |
r****t 发帖数: 10904 | 25 是“神一般”的球员。
【在 k***s 的大作中提到】 : 造句: 雷科巴在国米的时候是个神奇的球员。 : 吉格斯在曼联也是个神奇的球员。
|
r****t 发帖数: 10904 | 26 我今天第一次看见翻成“显像剂”
【在 S*******b 的大作中提到】 : 据我观察 这个词早已经是个正式词汇了。。
|
r****t 发帖数: 10904 | 27 那是说卡萨落是神仙下凡的意思,“是个现象”都是你们中文不好,乱翻译的。
【在 t*****l 的大作中提到】 : 我觉得可以说是“现象级” : 我记得以前totti被采访的时候说卡萨诺就是个“现象” : 当时有人贴了意大利语和中午对照的 : 意大利语哪词就是现象这个拼法
|
s**e 发帖数: 1498 | 28 “蒙的”
【在 k***s 的大作中提到】 : 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的” : 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。 : 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也 : 能理解。 : 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
|