由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Soccer版 - phenomenal 翻译成“现象级的”不妥吧?
相关主题
经常看到新浪上说某球员现象级表现那么Highlight翻译成高光比较搞笑吧
非常希望看到煤球王转会为什么villa翻译成比利亚
同学们,这个是”欢“, 不是”娟“章鱼哥的最新预言!!!杯具了。。。
~~~庆祝新科世界冠军西班牙双冠,赌资到了发包子~~~那波利为什么被翻译成那不勒斯啊?
nino是一捏是他的神马呀俺建议提高难度,使用二重别字发帖
决赛进球球员为什么翻译成比利亚?
为什么spain翻译成西班牙,不是西班辽宁队也不要脸了
Villa 怎么会翻译成比利亚?博格巴什么时候变成波巴的
相关话题的讨论汇总
话题: 现象话题: phenomenal话题: 翻译成话题: 不妥话题: 翻译
进入Soccer版参与讨论
1 (共1页)
k***s
发帖数: 370
1
看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
能理解。
或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?
S*****o
发帖数: 715
2
早在用了 我都把它当中文词组了
p****s
发帖数: 32405
3
你来说个更好的翻译?

【在 k***s 的大作中提到】
: 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
: 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
: 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
: 能理解。
: 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?

h**********e
发帖数: 4328
4
超级牛逼

【在 p****s 的大作中提到】
: 你来说个更好的翻译?
A***e
发帖数: 1257
5
翻译成春哥级的最妥

【在 k***s 的大作中提到】
: 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
: 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
: 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
: 能理解。
: 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?

k***s
发帖数: 370
6
就说”优异的“, ”绝妙的“, ”无与伦比“的都行吧?

【在 p****s 的大作中提到】
: 你来说个更好的翻译?
p**********d
发帖数: 7918
7
“出神入化”應該比較得其意境。

【在 k***s 的大作中提到】
: 就说”优异的“, ”绝妙的“, ”无与伦比“的都行吧?
m******n
发帖数: 6327
8
精彩绝伦
m*****d
发帖数: 13718
9
音译 肥脑闷头

【在 p****s 的大作中提到】
: 你来说个更好的翻译?
M***e
发帖数: 5360
10
就是现象吧...
现象 在 <高级汉语大词典> 中的 解释:
xia4nxia4ng
(1)
[phenomenon]
(2)
事物在发展、变化中所表现的外部形式
(3)
可观察的事实或事件;一项经历或实际存在的事物
(4)
谓神、佛、菩萨等现身于人间
就是4的意思
相关主题
决赛进球球员Highlight翻译成高光比较搞笑吧
为什么spain翻译成西班牙,不是西班为什么villa翻译成比利亚
Villa 怎么会翻译成比利亚?章鱼哥的最新预言!!!杯具了。。。
进入Soccer版参与讨论
t******o
发帖数: 6493
11
这个词就是体坛记者无知翻译的,本来是“奇迹”的意思,呀按字面翻译了
T**********r
发帖数: 67
12
还有很多例子,都不知道为什么要搞这么多拗口的翻译。
endorse(ment)--背书

【在 k***s 的大作中提到】
: 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
: 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
: 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
: 能理解。
: 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?

k***s
发帖数: 370
13
看来翻译成”神奇“ 比较贴切

【在 M***e 的大作中提到】
: 就是现象吧...
: 现象 在 <高级汉语大词典> 中的 解释:
: xia4nxia4ng
: (1)
: [phenomenon]
: (2)
: 事物在发展、变化中所表现的外部形式
: (3)
: 可观察的事实或事件;一项经历或实际存在的事物
: (4)

M***e
发帖数: 5360
14
神奇的球员...
k***s
发帖数: 370
15
造句: 雷科巴在国米的时候是个神奇的球员。
吉格斯在曼联也是个神奇的球员。

【在 M***e 的大作中提到】
: 神奇的球员...
S*******b
发帖数: 854
16
据我观察 这个词早已经是个正式词汇了。。

【在 k***s 的大作中提到】
: 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
: 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
: 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
: 能理解。
: 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?

B********r
发帖数: 2317
17
可以翻译成风脑米诺级的,就是比高级更高一些
g***e
发帖数: 4074
18
“神奇的米卢”——我天朝早有官员这么用了
j*********5
发帖数: 6221
19
百年不遇?超常的?

【在 p****s 的大作中提到】
: 你来说个更好的翻译?
b*****a
发帖数: 14583
20
我个人认为楼上试图意译的都不准
还是直译算了
相关主题
那波利为什么被翻译成那不勒斯啊?辽宁队也不要脸了
俺建议提高难度,使用二重别字发帖博格巴什么时候变成波巴的
为什么翻译成比利亚?David Villa为什么翻译成比利亚?
进入Soccer版参与讨论
C********g
发帖数: 9656
21
米兰-韦伯斯特的解释:
Main Entry: phenomenal
Pronunciation:fi-*n*-m*-n*l
Function:adjective
Date:1825
relating to or being a phenomenon: as a : known through the senses rather
than through thought or intuition b : concerned with phenomena rather than
with hypotheses c : EXTRAORDINARY, REMARKABLE
synonyms see MATERIAL
b********7
发帖数: 12906
22
"神级的"
t*****l
发帖数: 2218
23
我觉得可以说是“现象级”
我记得以前totti被采访的时候说卡萨诺就是个“现象”
当时有人贴了意大利语和中午对照的
意大利语哪词就是现象这个拼法
s**********x
发帖数: 4593
24
torres=el nino
r****t
发帖数: 10904
25
是“神一般”的球员。

【在 k***s 的大作中提到】
: 造句: 雷科巴在国米的时候是个神奇的球员。
: 吉格斯在曼联也是个神奇的球员。

r****t
发帖数: 10904
26
我今天第一次看见翻成“显像剂”

【在 S*******b 的大作中提到】
: 据我观察 这个词早已经是个正式词汇了。。
r****t
发帖数: 10904
27
那是说卡萨落是神仙下凡的意思,“是个现象”都是你们中文不好,乱翻译的。

【在 t*****l 的大作中提到】
: 我觉得可以说是“现象级”
: 我记得以前totti被采访的时候说卡萨诺就是个“现象”
: 当时有人贴了意大利语和中午对照的
: 意大利语哪词就是现象这个拼法

s**e
发帖数: 1498
28
“蒙的”

【在 k***s 的大作中提到】
: 看网易新闻,说一捏凭自己的决赛表现, 一捏说是“现象级的”
: 然后看评论里有人问“现象级的”是什么意思。
: 以前在别的地方也看到过这样的翻译。 如果读者知道它是从什么英文翻译过来的倒也
: 能理解。
: 或者“现象级的” 正/将成为国语里的一个新词?

1 (共1页)
进入Soccer版参与讨论
相关主题
博格巴什么时候变成波巴的nino是一捏是他的神马呀
David Villa为什么翻译成比利亚?决赛进球球员
好奇,谁第一个翻译成C罗的?为什么spain翻译成西班牙,不是西班
很烦在美国找人换零钱Villa 怎么会翻译成比利亚?
经常看到新浪上说某球员现象级表现那么Highlight翻译成高光比较搞笑吧
非常希望看到煤球王转会为什么villa翻译成比利亚
同学们,这个是”欢“, 不是”娟“章鱼哥的最新预言!!!杯具了。。。
~~~庆祝新科世界冠军西班牙双冠,赌资到了发包子~~~那波利为什么被翻译成那不勒斯啊?
相关话题的讨论汇总
话题: 现象话题: phenomenal话题: 翻译成话题: 不妥话题: 翻译