由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 暮春秋色
相关主题
庭院深深深几许求:民歌 芦花英文翻译,大概意思就行
The Iron Age by W2 (7/12)满山秋色-Massachusetts (by 大维)
Re: [转载] autumn . night鳅香,馆子名字翻译
[转载] 秋天听的歌:Time of No Reply[转载] February
To the West (1.2)(t)窦唯真的已经成仙了
Read the lyrics人无缘无故就会失落
Getting Married (5.3)人无缘无故就会失落 (转载)
梦回唐朝 three versions暮春秋色
相关话题的讨论汇总
话题: 暮春话题: 秋色话题: autumn话题: so话题: branching
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
j*******e
发帖数: 2168
1
暮春秋色
词曲: 窦唯
多开阔 幻声凋落 树分云雾
都穿梭 往来经过 收回不住
起风了 骤雨夏天 暮春秋色
一清水 桂花妩媚
晚秋和 锦缎零落
或多 一笑如何
光阴归来 变空白 染尘埃 一并敛埋
So vast and broad...
The imaginary sounds wither and fall
from the trees branching the misty cloud.
All is back and forth, come and go,
We can't take back, the tos and fros.
The wind starts to blow,
away the Summer days with sudden showers;
away the late Spring and the Autumn colors.
A stream of clear water
reflects the charming osmanthus,
while the late Autumn brocade
falls and scatters.
So how abo
l***y
发帖数: 791
2
Like this 分 and I like your "branching", too.
also cannot look up "osmanthus"

【在 j*******e 的大作中提到】
: 暮春秋色
: 词曲: 窦唯
: 多开阔 幻声凋落 树分云雾
: 都穿梭 往来经过 收回不住
: 起风了 骤雨夏天 暮春秋色
: 一清水 桂花妩媚
: 晚秋和 锦缎零落
: 或多 一笑如何
: 光阴归来 变空白 染尘埃 一并敛埋
: So vast and broad...

j*******e
发帖数: 2168
3
http://www.leffingwell.com/osmanthus.htm

【在 l***y 的大作中提到】
: Like this 分 and I like your "branching", too.
: also cannot look up "osmanthus"

l***y
发帖数: 791
4
em, sounds better than 'tea olive'. :)

【在 j*******e 的大作中提到】
: http://www.leffingwell.com/osmanthus.htm
l***y
发帖数: 791
5
ft, 这个或字想了一天。总觉得像文言呢。看来我又得去吃药了。=/

【在 l***y 的大作中提到】
: em, sounds better than 'tea olive'. :)
t*******n
发帖数: 4445
6
要不委屈点算成肉桂? cassia是个挺诗意的词儿~~

【在 l***y 的大作中提到】
: em, sounds better than 'tea olive'. :)
or
发帖数: 720
7
laurel?

【在 t*******n 的大作中提到】
: 要不委屈点算成肉桂? cassia是个挺诗意的词儿~~
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
暮春秋色To the West (1.2)(t)
amazon Evil buyerRead the lyrics
DB autumn specialGetting Married (5.3)
raise Wen(3) zhu(2)梦回唐朝 three versions
庭院深深深几许求:民歌 芦花英文翻译,大概意思就行
The Iron Age by W2 (7/12)满山秋色-Massachusetts (by 大维)
Re: [转载] autumn . night鳅香,馆子名字翻译
[转载] 秋天听的歌:Time of No Reply[转载] February
相关话题的讨论汇总
话题: 暮春话题: 秋色话题: autumn话题: so话题: branching