l****z 发帖数: 29846 | 1 大概一周前,我无意中在本地书店发现了一本中文版的《动物农场》,在这看到这本书
我感到有点惊讶,但是书的封底将其描述为一本关于“20世纪50年代的英国”的书,所
以也许审查机构放行是因为将其视作一本批评西方的书。这本书售价只有九块钱,所以
我买了一本,作为送给我一个同事的礼物,想看看她作何反应。
昨天下午,当她合上这本书的最后一页后,我们进行了深入的讨论。“这是本好书”她
说,“但是当你想到它与(X国)社会的关联时,就不免有些伤感了。”她解释说整本书
完美的体现了X国社会的状况,以至于你无法想象这本书是在1949年之前写的。看完这
本书后也让人有些愤怒;人们知道这就是共X主义的轨迹,但是却任其发生。
她说,在她看来,一个中国人以资本主义,或者美国的历史事件,为主题的话是写不出
来这样的书的。她也失望的看到这个派对的领导就是一些特权阶层,照她看就是一帮蠢
货(此处原文为pig,源自《动物农场》中猪的统治者身份,TTK提出此会影响未阅读原
文者理解,故作此意译)。她不相信派对的行为都是未经考虑的,只不过是他们无视统
治下的人民的个人价值而已。
她把书放到我桌上,“看完真憋屈”,她说道,然后问我奥威尔还写过什么书,想知道
在哪能买到。
这时候她才想起来她还没读我给她打印的慕容雪村的演讲。“读完这个你也不会开心的
”,我警告她。在她开始读之前,她想知道这个作者是不是中国人,当我确认后,她马
上开始认真的读。
接下来的几分钟,她不断的发出“哎呦”(一个与“哎呀”相近的语气词,但是有消极的
意味)的声音,她的头缓缓的晃动。当她读完时,她转向我,说:“中国人就像老鼠…
”但是一个陌生人的进入打断了她。我有一瞬间担心她会认为这是国外势力在向中国施
压。在最近的几次谈话中,中国朋友们告诉我他们强烈的认识到爱党和爱国之间的不同
,但这种愚忠却经常成为惯性思维。
陌生人离开办公室的时候留着门,但是我的同事在她可以再次说话前去确保门已经关上
了。“中国人就像老鼠”,她轻声说道,“现在这社会,就好像是ZF想看看我们到底能
吃过什么化学品后还死不了。或者是他们想试试大楼坍塌的时候我们是不是会被压扁”
。我们只希望我们真的能扛得住这些。
她告诉我人们都担心是不是必须把孩子送到国外去学习,才能保证孩子们长大后至少能
过上体面正派的生活。我有点怀疑她在说完“中国的父母们为了孩子会牺牲自己的一切
幸福”这句话后是不是哭了。
在对话过程中我注意到“最终”,“总有一天”,“希望是”这些词的频繁使用,尽管
她考虑将5岁的小宝贝送到几千英里外的异国,她却没有失去希望,这让我很欣慰。
这让我想起了这周末我无意中听到的两个中国大学生关于最近一起丑闻的对话。其中一
个说:“你知道我不关心政治的”(操,装TM清高,谁TMD关心政治)。而另一个则回应
到:“你应该关心,这是你的国家,这是你的家园,如果你不关心,这些事情就会无止
境的发生下去” |
t******g 发帖数: 238 | 2 看了动物农庄你的朋友就压灭跌了,要是看了1984肯定潮吹了。
你知道现在国内的公知为什么不拿奥威尔的两本书说事儿了吗?因为已经很难用这书讽
喻当代的我国了。用这两本书讽喻过去太费劲,宣传效果不好。
这个世界上哪个国家是真正的警察国家?就是那个SWAT闯入民宅打死白打的国家。1984
讽喻的不是共产主义,而是集权主义。
呵呵,你用X代替产也没用,自作聪明,老大哥在看着你。 |
t****u 发帖数: 709 | 3 1984~
big brother is watching you
【在 l****z 的大作中提到】 : 大概一周前,我无意中在本地书店发现了一本中文版的《动物农场》,在这看到这本书 : 我感到有点惊讶,但是书的封底将其描述为一本关于“20世纪50年代的英国”的书,所 : 以也许审查机构放行是因为将其视作一本批评西方的书。这本书售价只有九块钱,所以 : 我买了一本,作为送给我一个同事的礼物,想看看她作何反应。 : 昨天下午,当她合上这本书的最后一页后,我们进行了深入的讨论。“这是本好书”她 : 说,“但是当你想到它与(X国)社会的关联时,就不免有些伤感了。”她解释说整本书 : 完美的体现了X国社会的状况,以至于你无法想象这本书是在1949年之前写的。看完这 : 本书后也让人有些愤怒;人们知道这就是共X主义的轨迹,但是却任其发生。 : 她说,在她看来,一个中国人以资本主义,或者美国的历史事件,为主题的话是写不出 : 来这样的书的。她也失望的看到这个派对的领导就是一些特权阶层,照她看就是一帮蠢
|
o**n 发帖数: 2130 | 4 奴性是什么?就是一看到什么就先自轻自贱一把. 动物农场对任何政治体系的缩影都对
的上号.TG领导是猪,赫鲁晓夫是猪,Cain不是猪?Hover不是猪?
推荐英剧 Yes minister 和 Yes prime minister |
c****i 发帖数: 7933 | 5 建议楼主下次再写《知音》体之前先去美国大学修一修美国史101和政治理论101。 |
p*f 发帖数: 982 | 6 奥维尔的书,中国80年代就有译本,摆在书店公开卖。90年代,奥维尔全集都有中文版。
奥维尔批判的是集权主义,而不是共产主义,尽管CIA当年把奥维尔当成炮弹,还拍了
动画片。
慕容雪村发表了那种讲话,可以在网络流传,他本人也没有住到友爱部去嘛。 |
e***c 发帖数: 1858 | 7 上个世纪我就买到过George Orwell作品的中译本,lz居然还能大惊小怪扯出一大堆来,真是不一般
啊。
【在 l****z 的大作中提到】 : 大概一周前,我无意中在本地书店发现了一本中文版的《动物农场》,在这看到这本书 : 我感到有点惊讶,但是书的封底将其描述为一本关于“20世纪50年代的英国”的书,所 : 以也许审查机构放行是因为将其视作一本批评西方的书。这本书售价只有九块钱,所以 : 我买了一本,作为送给我一个同事的礼物,想看看她作何反应。 : 昨天下午,当她合上这本书的最后一页后,我们进行了深入的讨论。“这是本好书”她 : 说,“但是当你想到它与(X国)社会的关联时,就不免有些伤感了。”她解释说整本书 : 完美的体现了X国社会的状况,以至于你无法想象这本书是在1949年之前写的。看完这 : 本书后也让人有些愤怒;人们知道这就是共X主义的轨迹,但是却任其发生。 : 她说,在她看来,一个中国人以资本主义,或者美国的历史事件,为主题的话是写不出 : 来这样的书的。她也失望的看到这个派对的领导就是一些特权阶层,照她看就是一帮蠢
|
w***s 发帖数: 4394 | 8 有几个人又来那种全世界都一样的论调了,如果全世界真的那么一样,那为什么不搬去
朝鲜?怎么就想不明白,即使集权社会,集权的程度也可以很大不同吗?如果一个集权
,有一定的新闻自由,那么政府篡改起历史来,就没那么容易。有言论自由,你想完全
抹掉历史就不可能。如果理解不了,那就去朝鲜理解。
1984
【在 t******g 的大作中提到】 : 看了动物农庄你的朋友就压灭跌了,要是看了1984肯定潮吹了。 : 你知道现在国内的公知为什么不拿奥威尔的两本书说事儿了吗?因为已经很难用这书讽 : 喻当代的我国了。用这两本书讽喻过去太费劲,宣传效果不好。 : 这个世界上哪个国家是真正的警察国家?就是那个SWAT闯入民宅打死白打的国家。1984 : 讽喻的不是共产主义,而是集权主义。 : 呵呵,你用X代替产也没用,自作聪明,老大哥在看着你。
|
w***s 发帖数: 4394 | 9 请问你几百年前的书是不是都读过?如果没都读过有什么资格说人家大惊小怪?不要碰
到一点自己知道的东西就来犯酸。跑来show off还不忘踩人几脚,这人品才真是不一般。
来,真是不一般
【在 e***c 的大作中提到】 : 上个世纪我就买到过George Orwell作品的中译本,lz居然还能大惊小怪扯出一大堆来,真是不一般 : 啊。
|
t******g 发帖数: 238 | 10 不过话说回来,拿破仑和雪球,斯大林和托洛茨基,倒是很明显的对照......
【在 o**n 的大作中提到】 : 奴性是什么?就是一看到什么就先自轻自贱一把. 动物农场对任何政治体系的缩影都对 : 的上号.TG领导是猪,赫鲁晓夫是猪,Cain不是猪?Hover不是猪? : 推荐英剧 Yes minister 和 Yes prime minister
|
|
|
M*****n 发帖数: 16729 | 11 动物农场是一本好书。
记得去达拉斯的那个植物园,里面还有好几个小房子,给小朋友介绍的就是这个故事。 |
M*****n 发帖数: 16729 | 12 中国的现实也不是共产主义
而是中央集权制
版。
【在 p*f 的大作中提到】 : 奥维尔的书,中国80年代就有译本,摆在书店公开卖。90年代,奥维尔全集都有中文版。 : 奥维尔批判的是集权主义,而不是共产主义,尽管CIA当年把奥维尔当成炮弹,还拍了 : 动画片。 : 慕容雪村发表了那种讲话,可以在网络流传,他本人也没有住到友爱部去嘛。
|
a*****y 发帖数: 33185 | 13 这是秦始皇他老人家两千年前就定下来的
【在 M*****n 的大作中提到】 : 中国的现实也不是共产主义 : 而是中央集权制 : : 版。
|
y*****1 发帖数: 260 | |
c*******e 发帖数: 9475 | |
P*******a 发帖数: 982 | 16 google翻译顶多有些文盲而已。它可不酸哦~~
【在 c*******e 的大作中提到】 : 楼主的帖子是google翻译的?
|
l****t 发帖数: 36289 | 17 呵呵,翻译的
没有正常的中国人这么写文章
【在 P*******a 的大作中提到】 : google翻译顶多有些文盲而已。它可不酸哦~~
|