m*****n 发帖数: 5245 | 1 6月12日,现任总统艾哈迈迪内贾德将面临穆萨维、卡洛比和雷泽等3位候选人的挑战。
获准参选的也就是这4位候选人,另外还有其他475人登记参选,其中包括42名女性,但是被权力庞大的伊朗宪政监督委员会裁定不合资格。
竞选活动一开始,4名候选人都得到了相等的播出时间、竞选广告还有一对一的辩论。
这次的总统大选还是有可能相当幅度改变伊朗未来的走向,而伊朗的选民刚刚开始了解这一点。
似乎有越来越多的伊朗民众因为对现任总统艾哈迈迪内贾德的强烈看法,因此打算在6月12日,这个自称中东最民主的国家所举行的总统大选中投下一票、表达他们的看法。
http://www.dwnews.com/gb/MainNews/Forums/BackStage/2009_6_11_10_55_0_886.html |
t*****m 发帖数: 683 | |
i**n 发帖数: 1436 | 3 上次大选,小布什批判伊朗不民主,结果伊朗人民大怒,一夜之间让内贾德黑马出现上
了台,这次不知道奥巴马要不要再出来讲讲话。
但是被权力庞大的伊朗宪政监督委员会裁定不合资格。
解这一点。
6月12日,这个自称中东最民主的国家所举行的总统大选中投下一票、表达他们的看法。
【在 m*****n 的大作中提到】 : 6月12日,现任总统艾哈迈迪内贾德将面临穆萨维、卡洛比和雷泽等3位候选人的挑战。 : 获准参选的也就是这4位候选人,另外还有其他475人登记参选,其中包括42名女性,但是被权力庞大的伊朗宪政监督委员会裁定不合资格。 : 竞选活动一开始,4名候选人都得到了相等的播出时间、竞选广告还有一对一的辩论。 : 这次的总统大选还是有可能相当幅度改变伊朗未来的走向,而伊朗的选民刚刚开始了解这一点。 : 似乎有越来越多的伊朗民众因为对现任总统艾哈迈迪内贾德的强烈看法,因此打算在6月12日,这个自称中东最民主的国家所举行的总统大选中投下一票、表达他们的看法。 : http://www.dwnews.com/gb/MainNews/Forums/BackStage/2009_6_11_10_55_0_886.html
|
t*****m 发帖数: 683 | 4 怒啥呀,选个发言人那么兴奋,伊朗人民政治热情太充沛了
【在 i**n 的大作中提到】 : 上次大选,小布什批判伊朗不民主,结果伊朗人民大怒,一夜之间让内贾德黑马出现上 : 了台,这次不知道奥巴马要不要再出来讲讲话。 : : 但是被权力庞大的伊朗宪政监督委员会裁定不合资格。 : 解这一点。 : 6月12日,这个自称中东最民主的国家所举行的总统大选中投下一票、表达他们的看法。
|
i**n 发帖数: 1436 | 5 看来你对伊朗的政治制度一点都不了解。与其让自己被洗脑,为什么就不愿意去调查研
究一番事实到底是怎么回事呢?
【在 t*****m 的大作中提到】 : 怒啥呀,选个发言人那么兴奋,伊朗人民政治热情太充沛了
|
t*****m 发帖数: 683 | 6 我当然调查研究了才知道怎么回事.
说发言人确实有些夸张,但是形象..他的权限不会比温家宝大. |
t***h 发帖数: 5601 | 7 温的权限已经很大了.
能对top 3的职务进行直选, 在中东国家里算很民主的了.
【在 t*****m 的大作中提到】 : 我当然调查研究了才知道怎么回事. : 说发言人确实有些夸张,但是形象..他的权限不会比温家宝大.
|
t***h 发帖数: 5601 | 8 http://www.reuters.com/article/newsMaps/idUSTRE55C08F20090613
Iran's Ahmadinejad has unbeatable lead: results
Fri Jun 12, 2009 10:51pm EDT
TEHRAN (Reuters) - Hard-liner Mahmoud Ahmadinejad has taken an unassailable
lead over moderate rival Mirhossein Mousavi in Iran's presidential election,
figures from the state election commission showed on Saturday.
The commission said Ahmadinejad had won 18.8 million votes out of 28.9
million votes counted so far, compared with 9.3 million for Mousavi.
Offic |
w*********e 发帖数: 6093 | 9 民主不民主得老大哥说了才算。比如沙特就没有民主自由人权的问题。 |
t***h 发帖数: 5601 | 10 http://news.xinhuanet.com/world/2009-06/13/content_11538476.htm
伊朗内政部宣布艾哈迈迪-内贾德赢得总统选举
新华社德黑兰6月13日电(记者 林立平 车玲)伊朗内政部长萨迪克·马赫苏利13
日宣布,根据最终计票结果,现任总统艾哈迈迪-内贾德以62.63%的得票率在总统选举
中获胜。
马赫苏利在内政部举行新闻发布会上宣布,艾哈迈迪-内贾德获得62.63%的选票,
前总理穆萨维获得33.75%的选票,艾哈迈迪-内贾德以绝对优势成功连任伊朗总统。其
他两位候选人前伊斯兰革命卫队总司令雷扎伊和前议长卡鲁比得票率分别为1.73%和0.
85%。
马赫苏利说,此次总统选举的投票率达到85%左右,“空前的高投票率是这次选举
的一大胜利,进一步加强了伊朗民族团结。”
此前呼声较高的改革派候选人穆萨维对计票结果表示抗议,称计票过程和选举过程
均存在许多违法违规操作,并警告不会就此屈服。
在回答记者有关此问题的提问时,马赫苏利说,此次总统选举是在严密的监督下进
行的,目前没有任何选举和计票存在舞弊的报告。他还说,“如果穆萨维对选举结果存
在疑问 |
|
|
t***h 发帖数: 5601 | 11 嘿嘿, 对某些老将来说是这样, 但参加投票的伊朗选民们(包括海外选民)可不这么想.
在此向如此众多的伊朗人民行使民主投票权表示祝贺. 此次选举的投票率高达85%左右,
这是中东民主的胜利.
【在 w*********e 的大作中提到】 : 民主不民主得老大哥说了才算。比如沙特就没有民主自由人权的问题。
|
m*****5 发帖数: 23482 | 12 现在伊朗版本的颜色革命又来了
你说米帝怎么这么没想象力,一个剧本来回用 |
t***h 发帖数: 5601 | 13 投票结果在那摆着呢, 85%的投票率, 63%对34%的得票率. 既没有两颗子弹, 也没有
recount和hanging chad, 这放在任何一个国家都是成功的选举.
也就是少数人在西方势力的支持下闹腾一下. 某些西方人想制造伊朗版本的六四事件,
但伊朗政府采取了比较冷静和正确的应对措施, 没有上当和鲁莽行事, 而是采用了法制
手段来应对闹事者. 少数人的打砸抢行为只会招致63%的选民和社会大多数人的反感.
什么颜色革命, 没戏的, 差远了.
【在 m*****5 的大作中提到】 : 现在伊朗版本的颜色革命又来了 : 你说米帝怎么这么没想象力,一个剧本来回用
|
a********6 发帖数: 14468 | 14 内贾德 is supported by poor people while students and rich people are behind
穆萨维.
It looks like most students in Iran are from rich families. Poor people
cannot afford education. |
i**n 发帖数: 1436 | 15 内贾德选举的口号就是把石油收入放到老百姓的餐桌上来。
behind
【在 a********6 的大作中提到】 : 内贾德 is supported by poor people while students and rich people are behind : 穆萨维. : It looks like most students in Iran are from rich families. Poor people : cannot afford education.
|
t***h 发帖数: 5601 | 16 大学里都是富家子弟, 容易导致社会问题和知识阶层富贵化.
在这点上中国高考制度的优势就体现出来了. 中下层青年可以靠考试成绩进入名牌大学, 而富家子弟成绩不好也不行.
behind 穆萨维.
【在 a********6 的大作中提到】 : 内贾德 is supported by poor people while students and rich people are behind : 穆萨维. : It looks like most students in Iran are from rich families. Poor people : cannot afford education.
|
t***h 发帖数: 5601 | 17 BBC: Ayatollah backs election result
Iran's Supreme Leader has issued a stern warning that protests against the
country's disputed presidential election results must end.
In his first public remarks after days of demonstrations, Ayatollah Khamenei
said the outcome must be decided at the ballot box, not on the street.
He said political leaders would be blamed for any violence.
Demonstrators calling for a new election earlier vowed to stage fresh
protests on Saturday.
Addressing thousands of peopl |
t***h 发帖数: 5601 | 18 这句话说得有道理: 选举结果必须在投票所里决定, 而不是在大街上.
In his first public remarks after days of demonstrations, Ayatollah Khamenei
said the outcome must be decided at the ballot box, not on the street.
country's disputed presidential election results must end.
Khamenei said the outcome must be decided at the ballot box, not on the
street.
【在 t***h 的大作中提到】 : BBC: Ayatollah backs election result : Iran's Supreme Leader has issued a stern warning that protests against the : country's disputed presidential election results must end. : In his first public remarks after days of demonstrations, Ayatollah Khamenei : said the outcome must be decided at the ballot box, not on the street. : He said political leaders would be blamed for any violence. : Demonstrators calling for a new election earlier vowed to stage fresh : protests on Saturday. : Addressing thousands of peopl
|
t***h 发帖数: 5601 | 19 http://www.nytimes.com/2009/06/20/world/middleeast/20iran.html
TEHRAN — Iran’s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, sternly cut off
any compromise over the nation’s disputed elections on Friday. In a long
and hard-line sermon, he declared the elections valid and warned of violence
if demonstrators continue, as they have pledged, to flood the streets in
defiance of the government.
Opposition leaders who failed to halt the protests, he said, “would be
responsible for bloodshed and chaos.” The t |
t***h 发帖数: 5601 | 20 好象前总统拉夫桑贾尼是反对派的后台啊.
http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601103&sid=ayg8YPqSRIaU
June 22 (Bloomberg) -- Splits within Iran’s ruling elite deepened after
police arrested relatives of an ex-president and Parliament’s speaker said
that most Iranians questioned President Mahmoud Ahmadinejad’s electoral
victory.
Security forces detained five relatives of former President Ali Akbar
Hashemi Rafsanjani, one of the most influential politicians in the country,
state media said yesterday. Bolstering th |