C*******h 发帖数: 18 | 1 信息是中文的,是否需要英文翻译?
中国人教会,没有美国人参加,偶尔有1-2个,一般有翻译坐在身旁。
想知道双语(中翻英)效果如何?翻译都是大陆去的,20几岁后才到美国的硕士/博士
,英文不够流利和纯正。会不会影响效果和信息的质量?
教会LEADER说,现在的翻译培训是为了我们的下一代。现在教会有近10个0-3岁的孩子
。等他们长大了,能和大人一起听信息(前提是有经过长期培训的翻译)。但我心里想
,到他们长成TEENAGE了,就会成立一个YOUTH的堂,不会跟大人一起听信息的。
大家如何看?不顺溜的翻译PROS/CONS? |
G*******s 发帖数: 4956 | 2 我们教会有3堂主日崇拜,分别是国语、粤语、和英语。
平时分别聚会,有时候一起聚会时有翻译。
【在 C*******h 的大作中提到】 : 信息是中文的,是否需要英文翻译? : 中国人教会,没有美国人参加,偶尔有1-2个,一般有翻译坐在身旁。 : 想知道双语(中翻英)效果如何?翻译都是大陆去的,20几岁后才到美国的硕士/博士 : ,英文不够流利和纯正。会不会影响效果和信息的质量? : 教会LEADER说,现在的翻译培训是为了我们的下一代。现在教会有近10个0-3岁的孩子 : 。等他们长大了,能和大人一起听信息(前提是有经过长期培训的翻译)。但我心里想 : ,到他们长成TEENAGE了,就会成立一个YOUTH的堂,不会跟大人一起听信息的。 : 大家如何看?不顺溜的翻译PROS/CONS?
|
A*******1 发帖数: 985 | 3 我觉得如果翻译流利的话,那种同声传译,听的人戴耳机,是最好的选择。
如果讲道人说一段,翻译翻译一段,这种会缩短牧师讲道的时间,也不容易让人集中精
力听道。
我们教会的youth虽然只有10几个人,也是独立有自己的堂崇拜。这样很好,他们可以
不受大人在旁边的拘束,崇拜方式灵活,他们也很喜欢。 |
x*********s 发帖数: 5554 | 4 我们教会就是
同声传译
【在 A*******1 的大作中提到】 : 我觉得如果翻译流利的话,那种同声传译,听的人戴耳机,是最好的选择。 : 如果讲道人说一段,翻译翻译一段,这种会缩短牧师讲道的时间,也不容易让人集中精 : 力听道。 : 我们教会的youth虽然只有10几个人,也是独立有自己的堂崇拜。这样很好,他们可以 : 不受大人在旁边的拘束,崇拜方式灵活,他们也很喜欢。
|
w*******e 发帖数: 6802 | 5 我们教会是每个月第一周,青少年一起来主堂参加圣餐时,有中英文同声传译。
剩下的3周,主堂是中文。
青少年主日学是英文。 |
t******l 发帖数: 2135 | 6 要让小孩学中文啊。如果父母都会中文孩子还听不懂中文说不过去。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb - 中文网站浏览器
【在 C*******h 的大作中提到】 : 信息是中文的,是否需要英文翻译? : 中国人教会,没有美国人参加,偶尔有1-2个,一般有翻译坐在身旁。 : 想知道双语(中翻英)效果如何?翻译都是大陆去的,20几岁后才到美国的硕士/博士 : ,英文不够流利和纯正。会不会影响效果和信息的质量? : 教会LEADER说,现在的翻译培训是为了我们的下一代。现在教会有近10个0-3岁的孩子 : 。等他们长大了,能和大人一起听信息(前提是有经过长期培训的翻译)。但我心里想 : ,到他们长成TEENAGE了,就会成立一个YOUTH的堂,不会跟大人一起听信息的。 : 大家如何看?不顺溜的翻译PROS/CONS?
|
c****y 发帖数: 829 | 7 我们教会一般没有,我们是中文堂,英文堂还有youth聚会都是分开的, 只有在几个重
要节日联合聚会的时候才有翻译。
【在 C*******h 的大作中提到】 : 信息是中文的,是否需要英文翻译? : 中国人教会,没有美国人参加,偶尔有1-2个,一般有翻译坐在身旁。 : 想知道双语(中翻英)效果如何?翻译都是大陆去的,20几岁后才到美国的硕士/博士 : ,英文不够流利和纯正。会不会影响效果和信息的质量? : 教会LEADER说,现在的翻译培训是为了我们的下一代。现在教会有近10个0-3岁的孩子 : 。等他们长大了,能和大人一起听信息(前提是有经过长期培训的翻译)。但我心里想 : ,到他们长成TEENAGE了,就会成立一个YOUTH的堂,不会跟大人一起听信息的。 : 大家如何看?不顺溜的翻译PROS/CONS?
|