l*******r 发帖数: 39279 | 1 http://tech.sina.com.cn/it/2012-10-05/08587676545.shtml
“缘已逝,情难尽;生有涯,思无际”。(Gone from our sight, but never our
memories. Gone from our touch, but never our thoughts) 这是乔布斯墓地纪念册
上的悼念短句, 寥寥数语,寄托着无限情思。
这都啥跟啥啊 |
s**********l 发帖数: 8966 | 2 那咋翻?
看不见,还思念
摸不着,想一遍
【在 l*******r 的大作中提到】 : http://tech.sina.com.cn/it/2012-10-05/08587676545.shtml : “缘已逝,情难尽;生有涯,思无际”。(Gone from our sight, but never our : memories. Gone from our touch, but never our thoughts) 这是乔布斯墓地纪念册 : 上的悼念短句, 寥寥数语,寄托着无限情思。 : 这都啥跟啥啊
|
r**********9 发帖数: 19633 | 3 恍然旧欢如梦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
l*******r 发帖数: 39279 | 4 你这也太三俗了
直译也可以啊
虽然你已经离开我们的视野,但你永远留在我们的记忆里
【在 s**********l 的大作中提到】 : 那咋翻? : 看不见,还思念 : 摸不着,想一遍
|
e*****G 发帖数: 6239 | 5 你這平淡如水,毫無文采
【在 l*******r 的大作中提到】 : 你这也太三俗了 : 直译也可以啊 : 虽然你已经离开我们的视野,但你永远留在我们的记忆里
|
l*******r 发帖数: 39279 | 6 kao, 你来个有文采的
【在 e*****G 的大作中提到】 : 你這平淡如水,毫無文采
|
e*****G 发帖数: 6239 | 7 好好的句子被你弄成口語化了。。
【在 l*******r 的大作中提到】 : kao, 你来个有文采的
|
l*******r 发帖数: 39279 | 8 但是我没有歪曲意思呀
什么缘已尽,情难逝,跟恋人被迫分手一样
【在 e*****G 的大作中提到】 : 好好的句子被你弄成口語化了。。
|
e*****G 发帖数: 6239 | 9 只以一句就够了吧
身已去,憶永存
【在 l*******r 的大作中提到】 : 但是我没有歪曲意思呀 : 什么缘已尽,情难逝,跟恋人被迫分手一样
|
l*******r 发帖数: 39279 | 10 嗯, 这个还行
【在 e*****G 的大作中提到】 : 只以一句就够了吧 : 身已去,憶永存
|